Огни жизни (Часть 1)

Огни жизни

После зимнего похода Бэй Син болел неделю.

Обычно шумный человек вдруг замолчал, и многие начали скучать по прежнему Бэй-Ёу Тяо.

— Бэй, — Шао Хэ извинился за инцидент с американскими горками. — С американскими горками я был неправ. Брат, прости меня.

Бэй Син лежал на парте, притворяясь спящим, и никак не реагировал.

— Бэй, — Шао Хэ взглянул на стоявшего рядом Вэнь Шэна. — Вэнь Шэн тоже говорит, что ему жаль, он сказал, что хочет загладить вину...

Вэнь Шэн был в замешательстве.

Бэй Син поднял голову, дважды «хе-хе» и сказал: — Вэнь Шэн, что ты мне возместишь? Свою жизнь?

— ...Ты посмеешь взять? — спросил Вэнь Шэн.

— Твой дед. Иди сюда, — Бэй Син поднял подбородок в его сторону. — Иди же.

Видя, что эти двое снова собираются устроить сцену, Шао Хэ поспешно остановил Вэнь Шэна. — Вэнь, не горячись! Спокойно!

— Кто горячится? — Вэнь Шэн взглянул на него и повернулся, возвращаясь на свое место.

Он вообще не собирался ничего делать с Бэй Сином.

Бэй Син болел.

Как только Вэнь Шэн сел, он услышал, как Бэй Син там стонет, что хочет пить.

— ...Мой стакан разбился...

Бэй Син подпер голову рукой, немного поныл, и знакомый термос с грохотом опустился на его парту. С силой, достаточно громкой.

— Что ты делаешь? — Бэй Син поднял глаза.

— Вода, — Вэнь Шэн был немногословен.

Бэй Син бросил пульт от кондиционера и выругался: — Что за черт!

Шао Хэ поспешно подошел, поднял пульт. — Что случилось? Снова сломался?

— Кто знает, — Бэй Син забрался на кровать, лег на бок и уснул. — Эта штука больная. Сейчас так холодно, если не включить отопление, неизвестно, сколько трупов мы найдем завтра утром.

Бэй Син плотнее закутался в одеяло и вздрогнул.

Вэнь Шэн почистил зубы и подошел, увидев, что Бэй Син, который обычно еще гулял, уже спит на кровати, и был очень удивлен.

— Вэнь, ты можешь это починить? — Шао Хэ протянул ему пульт.

Вэнь Шэн потратил две минуты, чтобы починить эту "больную" штуку, чем снова поразил остальных в общежитии.

Бэй Син крикнул сверху: — Вэнь Шэн! Где вода?

Он зациклился на воде.

Приближались зимние каникулы.

Однажды утром Бэй Син проснулся очень рано, дверь была неплотно закрыта, сквозь нее проникал ветер, у него сильно болела голова, как будто что-то случилось.

Первый урок после обеда.

Классный руководитель вызвал его.

И он не вернулся.

Вэнь Шэн приехал в детский сад, где была Сяо Ва.

Он немного постоял под большим деревом у ворот школы, покрытым инеем, и наконец детский сад закончился.

В потоке людей он нашел две знакомые фигуры.

Сяо Ва держала в руке танхулу и по-прежнему выглядела счастливой.

Только Бэй Син был рассеянным.

Вэнь Шэн смутно почувствовал, что что-то случилось.

— Брат, почему ты сегодня пришел за мной?

— Угу.

— Брат, ты... — Сяо Ва не успела договорить, как Бэй Син вдруг остановился.

Затем он крепко сжал ее руку, а потом сразу отпустил.

Бэй Син посмотрел на подошедшего Вэнь Шэна и спросил: — Почему ты пришел?

Сяо Ва посмотрела на своего брата, а затем на Вэнь Шэна.

— Большой брат...

Вэнь Шэн улыбнулся Сяо Ва.

Посмотрев на Бэй Сина, он убрал улыбку. — Я отпросился.

— Так что ты здесь делаешь?

Выражение лица Бэй Сина было очень серьезным, такой серьезности Вэнь Шэн никогда у него не видел.

Вэнь Шэн пришлось сказать: — Я пришел к тебе, мне нехорошо, дедушки нет дома, я хотел отдохнуть у тебя.

— Ты больной? — Бэй Син не выдержал. — Черт возьми, ты можешь хотя бы постараться придумать предлог?

— Правда.

— ...

Вспомнив, как в прошлый раз он сам почти так же бесстыдно остался у него, Бэй Син с большой неохотой согласился.

Бэй Син жил в обычном районе, довольно далеко, неудивительно, что он жил в общежитии.

Трое дошли до лестницы подъезда, там было несколько засохших старых деревьев, крыши маленьких черепичных домов рядом были покрыты снегом и инеем.

Вэнь Шэн невольно взглянул еще раз, Бэй Син вдруг сказал: — Пожалел, что пришел? Можешь уходить.

Вэнь Шэн не понял, что это значит.

— Дома немного беспорядок. Ты сможешь остаться? — Голос Бэй Сина был ровным.

— Ничего страшного, — сказал Вэнь Шэн и пошел болтать с Сяо Ва.

Пока Бэй Син доставал ключи, Вэнь Шэн незаметно осматривался.

Очень обычное место, слышны крики соседей, звон кастрюль и ложек, а также звуки игры в маджонг и ругани. Можно сказать, что это хаотично, а можно сказать, что здесь есть атмосфера повседневной жизни.

В то же время чувствовалась какая-то заброшенность, возможно, это особенность таких мест зимой.

Дверь щелкнула и открылась.

— Садись, где хочешь, — Бэй Син потянул Сяо Ва внутрь, небрежно бросив свой рюкзак на тумбу для обуви.

Вэнь Шэн стоял у двери, не оглядываясь по сторонам, и молча нашел стул, чтобы сесть.

Изначально он хотел спросить, почему вернулись только он и Сяо Ва, но когда встретился с взглядом Бэй Сина, все же не спросил.

— Я сделаю лапшу, Вэнь Шэн, будешь есть?

— Можно, спасибо.

Бэй Син больше ничего не сказал, повернулся и пошел на кухню готовить лапшу.

Он присел на корточки, ища в шкафу новый соевый соус, немного порылся, не выдержал кислого чувства в сердце, глаза сильно защипало.

Он быстро моргнул, рядом появился еще один голос, над его головой, негромкий и нетихий. — Ты в порядке?

— Отлично, — Бэй Син отвернулся, достал соевый соус, не глядя на Вэнь Шэна. — Ты выйди.

— Бэй Син.

— Ты больной? — Бэй Син не выдержал и вспылил на него.

Сказав это, он снова начал жалеть, возможно, с ним что-то не так, Вэнь Шэн не виноват, больной он сам.

Но он все равно не хотел, чтобы Вэнь Шэн видел его таким, таким, который хочет плакать, но не смеет. — Это не твое дело, выходи.

Вэнь Шэн посмотрел на него. — Правда?

— Не тяни. Вали, — Бэй Син налил соевый соус в кастрюлю.

Вэнь Шэн наконец вышел.

Бэй Син вздохнул с облегчением, слезы без стеснения капали на его одежду.

Горячий пар поднимался из кастрюли, очень горячий, контрастируя с окружающим холодным воздухом. Бэй Син тихо сказал: — Бэй Син, не плачь больше.

Вэнь Шэн потом больше не заходил на кухню.

Он нашел Сяо Ва, которая играла с телефоном Бэй Сина, и спросил ее: — Твой брат выглядит несчастным?

Сяо Ва сказала: — Разве? Брат даже купил мне танхулу, плохой брат сегодня особенно хороший, он даже не ругал меня.

Раньше каждый раз, когда ее брат приходил за ней, он по дороге отчитывал ее и редко покупал ей что-нибудь поесть.

Сяо Ва радостно убежала.

Вэнь Шэн остановился там, подумав: вот как.

В девять часов Сяо Ва захотела спать и попросила Бэй Сина почитать ей сказку.

Бэй Син действительно пошел читать ей, сначала устроив Вэнь Шэна, а затем войдя в комнату с Сяо Ва. — Ты спи, не выключай свет.

Вэнь Шэн смотрел на его спину.

Затем, как сказал ему Бэй Син, он пошел в комнату Бэй Сина и тихо лег спать.

Поскольку в доме Бэй Сина не было гостевой спальни, он мог спать только в комнате Бэй Сина.

Вэнь Шэн прикрыл дверь, температура внутри, казалось, была еще ниже, он подошел к кровати и начал снимать одежду.

Сняв последнюю вещь, он немного поколебался и снова натянул ее.

Затем забрался под одеяло, там был запах Бэй Сина, или, возможно, запах геля для душа.

Легкий аромат, приятно пахнущий.

Он вспомнил глаза Бэй Сина на кухне.

Подождав около тридцати минут, Вэнь Шэн немного устал, перевернулся на другой бок и уже собирался уснуть, как, кажется, услышал звук снимаемой одежды, а затем кровать слегка просела.

Одеяло немного зашуршало, и вскоре все снова стало тихо.

— Вэнь Шэн?

Вэнь Шэн был очень сонным, поэтому ничего не сказал, ожидая, что он заговорит.

Неожиданно Бэй Син замолчал, стало так тихо, что не было ни звука.

Вэнь Шэн снова перевернулся, повернувшись к нему лицом, ничего не было видно, он мог только так смотреть.

— Давным-давно, в далекой стране... — очень тихо сказал Бэй Син. — Жил одинокий принц...

Вэнь Шэн заснул, слушая сказку.

— Грохот!

Вэнь Шэн проснулся от звука разбитого стекла, сонно поднялся, пошарил рядом — холодно.

Бэй Син так рано встал?

Он перевернулся, встал с кровати, быстро оделся и открыл дверь комнаты.

— Разбудил тебя?

В гостиной Бэй Син подметал кучу осколков стекла на полу.

Вэнь Шэн покачал головой, у него очень кружилась голова. — Нет, — затем спросил его. — Есть что-нибудь от простуды?

Бэй Син нашел домашнюю аптечку, но лекарство от простуды оказалось просроченным.

Он нахмурился, выбросил лекарство в мусорное ведро. — Сильно?

— ... — Вэнь Шэн почувствовал, что он немного странный, но не мог сказать, что именно. — Вроде ничего.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение