Глава 4. Преображение в красавицу

— Начальник Цзян, у нас в отделе такая большая нагрузка по написанию документов, разве вы не просили подчиненных помочь вам с черновиками? Постоянно работать в одиночку не научно!

Госпожа Чжэн, похоже, действительно была в хорошем настроении, раз даже проявляла такую заботу.

Цзян Хайбо проработал в учреждении полжизни, и его хитрости было вдвое больше, чем у Ван Сифэн. Он не был настолько глуп, чтобы принять эти слова начальницы за простую заботу. Его глаза забегали, он быстро обдумал ситуацию и осторожно сказал:

— В нашем офисе всего три человека, которые действительно умеют писать. Племянник начальника У, вы же знаете, какой он, обычно смотрит свысока, высокомерный и совсем не работает. Другая, Сяолу, молодая девушка, яркая и привлекательная, она годится для приема посетителей, но писать совсем не умеет. Остался только Сяо Чжао, он честный и трудолюбивый, и у него есть некоторый талант. Иногда он может помочь мне, подстраховать. На самом деле, я привык писать документы за эти годы и не чувствую особой усталости, хе-хе-хе!

Улыбка госпожи Чжэн стала еще ярче. Она рассмеялась и сказала:

— О? Это тот Чжао Шэньсань, госслужащий, который поступил на работу в тот год, когда я стала начальницей? Обычно он кажется таким простым и неуклюжим, даже говорить толком не умеет. Не ожидала, что у него есть талант!

У хорошего настроения госпожи Чжэн сегодня была причина!

Дело в том, что вчера, когда она докладывала о работе в городе, ее похвалил мэр. Нет, "похвалил" — это, пожалуй, не совсем точно. Если сказать, что мэр впервые посмотрел на нее как на женщину, это, пожалуй, будет более уместно!

Позавчера вечером она неожиданно подверглась нападению со стороны Чжао Шэньсаня. Вернувшись домой, она почувствовала слабость во всем теле и тут же уснула. Неожиданно ее обычная бессонница и кошмары прошли сами по себе. Она спала глубоким, сладким сном и проснулась только тогда, когда муж приготовил завтрак и позвал ее.

Она лениво пошла в ванную умыться и, глядя в зеркало, увидела, что ее лицо сияет румянцем. В ее глазах, которые обычно были спокойны, как стоячая вода, теперь струилось нечто, что можно было назвать "легкомыслием", но выглядело это так соблазнительно и трогательно. В сочетании с распущенными по плечам длинными волосами, она выглядела нежной и бессильной, словно только что получила благосклонность, с особой грацией, свойственной женщине, получившей удовлетворение в постели.

Она только хотела собрать волосы в пучок на макушке, как вдруг в ее голове всплыли слова Чжао Шэньсаня, сказанные прошлой ночью, когда он умолял о пощаде: "Ваши распущенные волосы так соблазнительны..."

Она невольно улыбнулась, глядя в зеркало. Этот глупый парень, что он понимает в соблазнительности? Но тут же она заметила, что ее волосы, черные и прямые, распущенные по плечам, действительно выглядят по-особенному. И, передумав, она решила не собирать их. Так, с распущенными волосами, она вошла в комнату, переоделась в фиолетовое платье и, чтобы оно сочеталось, надела подаренные сестрой серебристые туфли на высоком каблуке, которые она считала слишком яркими и ни разу не носила.

Когда она собралась и подошла к обеденному столу, то увидела, что ее муж, Фань Цяньцзинь, заместитель начальника отдела по привлечению инвестиций города, смотрит на нее с крайним изумлением.

— Что смотришь?

— Я что, красивее девушек из вашего офиса?

— Эх!

— Яньхун, мы женаты больше десяти лет, и я видел тебя такой красивой только когда мы встречались. В последние годы ты становишься все выше по службе и все холоднее. Только сегодня ты немного напомнила мне прежнюю себя, но твои слова снова вернули меня в реальность!

Она совершенно не ожидала, что муж восхищается ею. Женщина всегда радуется, когда ее хвалят. Она невольно рассмеялась и сказала:

— Правда?

— Редко наш великий начальник Фань считает меня красивой!

— Спасибо!

— Ой, жена, посмотри, как ты красива, когда улыбаешься! Почему ты всегда такая серьезная? Я уже почти забыл, что ты женщина! Ого, но это странно... Что с тобой сегодня? Лицо такое румяное, и ты так нарядилась... Ты словно помолодела на пятнадцать лет!

Фань Цяньцзинь не отрываясь смотрел на нее и хвалил.

— Ладно, ладно, ты уже преувеличиваешь!

— Я просто не собрала волосы в пучок, и что?

— Зачем так удивляться?

— Давай быстрее ешь, мне утром еще в город ехать, докладывать о работе!

Чжэн Яньхун чувствовала сладость в душе, но притворилась равнодушной и начала есть.

Утром, придя на работу, она, войдя в коридор, увидела того самого глупого парня, который прошлой ночью натворил дел. Он торопливо выходил из ее кабинета. Увидев ее, он покраснел, как кумач, и так смутился, что, казалось, хотел провалиться сквозь стену, когда здоровался с ней. Она почувствовала, что этот глупый парень совсем не вызывает ненависти!

Закончив с делами, она поехала в город. Поскольку Отдел образования был одним из ключевых ведомств правительства, она, как его глава, часто докладывала о работе мэру. И вот, привычно, она вошла в кабинет мэра Гао Минляна.

Гао Минлян был начальником, которого нельзя было недооценивать!

У него был не только более сильный "бэкграунд", чем у Чжэн Яньхун, но и его политические методы были известны своей жесткостью. Став мэром, он с мрачным лицом и решительными мерами сместил нескольких членов постоянного комитета, которые ему не нравились, и провел масштабную "чистку" в правительственных структурах, где он имел право принимать решения. Его методы были настолько жесткими, что даже секретарь горкома партии Линь Маожэнь не смел с ним связываться. Можно себе представить, насколько сильным был этот человек.

Что касается начальника Отдела образования Чжэн Яньхун, то, зная, что она является родной племянницей министра организационного отдела провинциального комитета партии Чжэн Боняня, он, естественно, не был настолько глуп, чтобы трогать ее. Но он также понимал, что есть два способа собрать подчиненных: один — поставить на место того, кому доверяешь сам, другой — абсолютным доверием превратить человека противника в своего человека!

Для Чжэн Яньхун он выбрал второй вариант.

Поэтому очень скоро Чжэн Яньхун, чувствуя благодарность за его покровительство, полностью перешла на его сторону!

Но в глазах Гао Минляна эта госпожа Чжэн была просто начальницей Отдела образования, и только!

"Только" означало, что для мэра Гао этот человек был лишь представителем должности, а не живым человеком, и уж тем более не живой и привлекательной женщиной!

Однако ее образ "старой девы" также внушал мэру Гао большое доверие. Он всегда считал, что такой консервативный человек не способен на что-то выходящее за рамки, а для работы в сфере образования как раз нужны такие люди, придерживающиеся правил.

Но сегодня, когда дверь его кабинета открылась, вошла женщина, которая шла грациозно и изящно!

Эта женщина с длинными распущенными по плечам волосами была одета в фиолетовое платье. Поскольку ткань была очень легкой и мягкой, оно облегало ее тело, подчеркивая красивые изгибы. На лице явно не было макияжа, но губы были естественно красными, зубы белыми, лицо румяным, а глаза большими. Хотя она была без макияжа, она выглядела намного элегантнее и благороднее, чем те вульгарные женщины с лицами, покрытыми пудрой. Еще более выдающимися были ее черные блестящие волосы, мягко спадающие на плечи, которые вполне могли соперничать с волосами гонконгской звезды Линь Цинся, жившей в ту же эпоху, что и мэр!

— Уважаемая дама, вы записывались на прием заранее?

— Если нет, пожалуйста, подождите в кабинете моего секретаря снаружи и сначала обсудите с ним, что вам нужно. У меня сейчас назначена встреча с начальником Отдела образования, и мне нужно с ней поговорить.

Хотя мэр очень восхищался внешностью этой женщины, дела были важнее. На это время у него была назначена встреча с начальником Отдела образования Чжэн Яньхун, чтобы она доложила о работе, а эта женщина бесцеремонно вошла. Поэтому мэр вежливо спросил.

Женщина сначала опешила, а затем "прыснула" со смехом. Эта улыбка была еще более потрясающей. В ее и без того прекрасных глазах сияло очарование, и взгляд ее был ослепительно прекрасен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Преображение в красавицу

Настройки


Сообщение