Свеча (Часть 1)

На следующее утро моросил дождь, окутывая всё дымкой.

Ло Кэ отодвинула уголок шторы, и перед ее глазами предстало серое небо, по которому стучали капли дождя.

Она почувствовала скуку и снова поплыла в сторону Ань Мэн.

Она зависла в воздухе, на небольшом расстоянии от Ань Мэн, и смотрела на человека на кровати.

Ресницы Ань Мэн слегка дрогнули, она сонно открыла глаза, протянула руку, словно собираясь коснуться лица Ло Кэ.

Ло Кэ не стала уклоняться, наблюдая, как Ань Мэн тянет руку к ее лицу. В следующую секунду рука прошла прямо сквозь лицо Ло Кэ.

В комнате было темно, но Ань Мэн проснулась.

Она села, посмотрела на Ло Кэ, затем на свою руку, выражение ее лица было сложным.

В полной тишине Ло Кэ первой нарушила молчание.

Она сказала: — Ань Мэн, ты так рано встала.

Ты проснулась еще до шести!

Но ты уверена, что можешь?

Ты спала меньше трех часов.

Ань Мэн покачала головой: — Я иногда не сплю по ночам, вчера было немного по-особенному.

Ло Кэ кивнула, и только собиралась что-то сказать, как Ань Мэн снова спросила: — Когда ты уходишь?

Ло Кэ ответила: — Сегодня вечером, наверное.

Ань Мэн опустила голову, сжимая одеяло, словно о чем-то думая, затем снова подняла голову, встретилась взглядом с Ло Кэ и спросила: — Ты... можешь остаться еще на несколько дней?

Ло Кэ сказала: — Странно, странно, правда странно!

Ань Мэн спросила: — Что?

Ло Кэ сказала: — Обычные люди готовы убить призрака, лишь бы поскорее избавиться от него, а ты еще и упрашиваешь призрака остаться с тобой, это правда странно!

Пока Ло Кэ удивлялась, Ань Мэн встала на колени на кровати и протянула руку к Ло Кэ: — Останься еще на несколько дней, хорошо?

Ло Кэ замерла.

Она ошеломлённо смотрела на протянутую к ней руку Ань Мэн, затем на ее серьезный взгляд. В пустом сердце появилось странное чувство.

Ей вдруг захотелось взять эту руку.

Но присутствие того кольца словно говорило ей, что, как бы то ни было, человеком, который будет рядом с Ань Мэн, не может быть призрак.

Ло Кэ вдруг вздрогнула, подумав, что за ерунда лезет ей в голову.

Она шмыгнула носом, открыла рот, чтобы что-то сказать, но в следующую секунду почувствовала, будто что-то сдавило ей горло, и сколько бы она ни старалась, не могла издать ни звука.

Она опустила голову, проплыла сквозь стену и улетела вдаль. В воздухе осталось лишь легкое слово: — Хорошо, Ань Мэн.

Ань Мэн ушла из дома, наказав Ло Кэ ждать ее возвращения.

Ло Кэ согласилась, ведь живя в чужом доме, нужно слушаться хозяев.

Ей нечего было делать, и она просто прижалась к окну на балконе, ожидая возвращения Ань Мэн.

Дождь усилился, смывая всё с оконного стекла. Внутри было невероятно темно. В стекле отражалось всё в комнате, но только не лицо Ло Кэ.

Она опустила ресницы и еще плотнее прижалась к стеклу.

Скоро наступит ночь, и дождь не собирался прекращаться.

Ло Кэ сидела у кровати, глядя на дерево сирени внизу, которое тихо покачивалось под ветром и дождем.

Внизу вдруг показалась прозрачная верхушка зонта. Ло Кэ посмотрела — это была Ань Мэн.

Пришедшая несла в одной руке сумку с покупками, а в другой — зонт.

Она немного подняла зонт и посмотрела наверх.

Издалека увидела лицо Ло Кэ.

Она ждала ее.

Она смотрела на нее.

Ань Мэн пошла быстрее, и когда она вошла в дом, принеся с собой холодный воздух, Ло Кэ сидела у окна, беззвучно глядя на нее.

Когда взгляд упал на сумку с покупками в ее руке, глаза Ло Кэ блеснули.

Она подлетела к Ань Мэн, опустила взгляд и удивленно сказала: — Ань Мэн, ты собираешься есть хого?!

Ань Мэн ответила: — Угу.

Она сняла обувь, поставила сумку на стол, затем пошла в шкаф за кастрюлей и мыть овощи.

Ло Кэ позади нее плавала над столом, выкладывая на него всё из сумки.

Призраки могут касаться вещей из мира смертных. Когда они берут что-то, взятый предмет исчезает в мире смертных и переходит в мир Инь, становясь доступным для призраков.

Только когда его снова кладут, предмет вновь появляется в мире Ян.

Ло Кэ посмотрела на почти полностью заставленный стол и удивленно спросила: — Ань Мэн, ты купила так много, ты сможешь всё съесть?

Ань Мэн спросила: — Ты... можешь есть?

Ло Кэ покачала головой: — Нет, я могу только вдыхать дым благовоний, дым от благовоний или свечей.

Ань Мэн задумчиво положила на стол красную свечу, которую Ло Кэ еще не достала из сумки, длиной примерно с предплечье, и спросила: — Только дым благовоний? А такие свечи подойдут?

Ло Кэ замолчала.

Она не ожидала, что Ань Мэн купит еще и свечи.

Увидев, что Ло Кэ молчит, Ань Мэн спросила: — Нельзя?

Тогда я сейчас пойду куплю что-нибудь другое.

Видя, что Ань Мэн уже собирается взять висящее на стуле пальто и выйти, Ло Кэ поспешно остановила ее: — Нет, нет, нет... Нет, конечно, свечи можно!

Я просто удивлена, не думала, что Ань Мэн ты купишь свечи.

Ань Мэн поджала губы, достала из сумки зажигалку и зажгла свечу.

Свеча излучала мерцающий свет, освещая уголок стола, подбородок Ань Мэн, но только не щеки Ло Кэ.

Ло Кэ приблизилась к пламени свечи, осторожно вдохнула. Вкус был не сказать чтобы приятный, как у простой воды, но было какое-то необъяснимое удовлетворение.

Неудивительно, что другие призраки готовы были драться насмерть за дым благовоний.

Ань Мэн спросила: — Тебе нравится?

Ло Кэ закивала, как будто чеснок толкла: — Нравится, конечно, нравится!

Ань Мэн, ты такая хорошая!

В этот момент кастрюля как раз нагрелась. Ань Мэн сняла крышку, и пряный аромат мгновенно наполнил комнату. Глаза Ло Кэ загорелись.

Ло Кэ смотрела, как Ань Мэн кладет часть овощей в кастрюлю, и спросила: — Ань Мэн, скажи, а бывают свечи со вкусом острого хого?

Вопрос был немного глупым, но Ань Мэн на мгновение замолчала, словно тщательно обдумывая, а затем ответила Ло Кэ: — Наверное, нет.

Ло Кэ сказала: — О... А ты сможешь сделать?

На этот раз Ань Мэн молчала еще дольше, не говоря ни слова, пока баранина не изменила цвет.

Ло Кэ уже думала, что Ань Мэн откажет, и только собиралась вздохнуть, как услышала ее слова: — Я попробую сделать одну.

Ло Кэ рассмеялась: — Правда?

— Она радостно облетела Ань Мэн: — Тогда мне еще со вкусом торта, шоколада и алкоголя!

В гостиной не горел свет, только свет из кухни освещал часть пространства гостиной и смех человека напротив. Это был запах дома.

Ань Мэн кивнула, в ее глазах заплясала улыбка, голос был тих, как пух: — Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение