— Слова младшей тети тоже нельзя полностью доверять.
Цзи Цзинцянь тихо сказала, словно не услышав слова "Цюхуэй".
Проведя долгие годы во внутреннем дворе Дома премьер-министра, как могли интриги Цзи Юээр быть меньше, чем у других?
Даже если старшая госпожа действительно выйдет замуж, она станет лишь жертвой интриг Цзи Юээр и жены премьер-министра, не получив никакой выгоды.
Более того, кто может гарантировать, что вторая и третья госпожи не получили таких же указаний?
Четвертая госпожа действительно больше не спрашивала о жизни и смерти Цюхуэй... Чунья хотела воспользоваться моментом и сказать еще несколько добрых слов о Цюхуэй.
Однако четвертая госпожа не подхватила разговор, и ей было трудно даже начать говорить.
Подумав, Чунья немного поколебалась и проглотила слова обратно.
Будучи служанкой, нужно всегда помнить о своем долге!
Цюхуэй и Лайфу были выгнаны из дома Цзи Юй Ши прошлой ночью.
Как и ожидала Цзи Цзинцянь, поскольку это была свадьба Цзи Чжэньхэ, Юй Ши, что было редкостью, проявила милосердие и оставила им двоим жизнь.
Цзи Цзинцянь не выказала недовольства, полностью подчинившись распоряжениям Юй Ши.
А третья наложница вошла в маленький дворик Цзи Цзинцянь в полдень того же дня.
— Третья наложница, что вы делаете?
Цзи Цзинцянь, увидев третью наложницу, внезапно опустившуюся на колени у ее кровати, отложила журнал, который читала, и удивленно спросила.
— Ваша наложница благодарит четвертую госпожу за спасение жизни.
Третья наложница, произнеся каждое слово отчетливо, со слезами на глазах искренне трижды поклонилась до земли.
Третий молодой господин был ее жизнью, и третья наложница даже не могла представить, как бы она жила, если бы с третьим молодым господином действительно что-то случилось.
— Третья наложница преувеличивает.
Аньань тоже мой младший брат.
Как и Юй Ши, третья наложница ценила своих детей дороже собственной жизни.
В этом она отличалась от ее высокопоставленной матери-императрицы.
Сердце Цзи Цзинцянь дрогнуло, и она невольно немного растерялась.
— Четвертая госпожа добра, поэтому она помнит о третьем молодом господине, своем внебрачном брате.
А вот старшая госпожа...
Третья наложница не закончила свою фразу.
Но ее взгляд, полный неприкрытой ненависти, заставлял сердце трепетать.
— Старшая сестра просто на мгновение потеряла рассудок, ошиблась в мыслях и совершила ошибку.
Матушка уже наказала старшую сестру, третья наложница, не надо...
Были ли увещевания Цзи Цзинцянь искренними, не имело никакого значения.
Слушала ли третья наложница ее слова, Цзи Цзинцянь не нужно было беспокоиться.
— Четвертая госпожа, осмелюсь попросить вас об одном?
Прошу вас, по возможности, в будущем больше присматривать за третьим молодым господином.
Если четвертая госпожа сможет помочь вашей наложнице сохранить жизнь третьего молодого господина, ваша наложница готова служить вам, как бык или лошадь.
Была ли доброта четвертой госпожи притворной, третья наложница не заботилась.
Она считала фактом то, что четвертая госпожа спасла третьего молодого господина.
— Третья наложница, ни в коем случае так не говорите, Сяньэр не заслуживает этого.
Давайте так, Сяньэр обещает третьей наложнице, что если Сяньэр сможет, она обязательно постарается защитить Аньаня, чтобы никто его не обидел.
Иметь еще одного своего человека не было для Цзи Цзинцянь плохим делом.
Более того, защитить Цзи Чжэньаня было делом попутным, и Цзи Цзинцянь не было нужды враждовать с третьей наложницей.
— Великая доброта четвертой госпожи, ваша наложница никогда не забудет.
Снова три сильных поклона до земли, третья наложница, получив желаемое обещание, медленно встала и подошла на несколько шагов к кровати, на ее лице было очень решительное выражение:
— Ваша наложница долго думала, и все же должна кое-что сказать четвертой госпоже.
На самом деле, в падении третьего молодого господина в воду старшая госпожа не была истинной виновницей.
В нашем доме есть и другие, кто хочет навредить четвертой госпоже, а не только те, кто кажется на поверхности.
— Третья наложница, неужели вы что-то знаете?
Если это не Цзи Цзинтун и не те, кто кажется на поверхности, единственная, кто заслуживает подозрений, это седьмая наложница Цинь Юю.
То есть, с самого начала Цинь Юю была замешана и не отступила?
Цзи Цзинцянь понизила голос, нисколько не сомневаясь в искренности третьей наложницы в этот момент.
— Седьмая наложница!
Третья наложница тихо произнесла эти три слова, и в ее намеренно усиленном тоне чувствовался скрежет зубов:
— Ваша наложница получила информацию, что старшая госпожа пыталась подставить четвертую госпожу, причинив вред третьему молодому господину, и все это было подстроено седьмой наложницей.
— Информация третьей наложницы достоверна?
Не пытаясь узнать, откуда у третьей наложницы тайное сообщение, Цзи Цзинцянь наклонилась вперед, и ее лицо стало серьезным.
— Ваша наложница готова подтвердить это своей жизнью.
План седьмой наложницы был слишком хитроумным.
Она подставила старшую госпожу вместе со второй наложницей, но сама осталась невредимой и продолжает разгуливать по дому.
Поэтому третья наложница не бросилась сразу же к Юй Ши, чтобы требовать справедливости.
Наоборот, она тайно подавила гнев в своем сердце и ждала подходящего момента для ответного удара.
— Сяньэр поняла.
Цзи Цзинцянь понимающе кивнула, в ее отношении не было ни малейшего притворства. Она пристально посмотрела на третью наложницу и сказала:
— Это дело очень сложное, прошу третью наложницу пока не действовать опрометчиво.
Как ответить седьмой наложнице, Сяньэр решит по обстоятельствам.
— Четвертая госпожа, не волнуйтесь, ваша наложница знает, что важно, а что нет.
Четвертая госпожа не отказалась, значит, она действительно поверила ее словам.
Третья наложница, покорно ответив, больше не задержалась, вежливо прощаясь:
— Третий молодой господин, наверное, уже проснулся, там без него не обойтись.
Четвертая госпожа, вы тоже хорошенько отдохните, ваша наложница пойдет.
— Третья наложница, счастливого пути.
Цзи Цзинцянь долго смотрела вслед уходящей третьей наложнице.
Цинь Юю скрывалась глубже, чем она думала, а воды в доме Цзи были еще более мутными, чем она ожидала.
Самое главное, методы Цинь Юю были достаточны, чтобы крепко удерживать сердце Цзи Дафу.
Действовать против Цинь Юю означало неизбежно разгневать Цзи Дафу, этого префекта, ослепленного похотью.
Защита Цзи Дафу Цинь Юю не была лучшим вариантом ни для нее, ни для Юй Ши!
— Второй брат, ну пожалуйста, согласись!
Суп, который младшая сестра сама сварила, я так долго старалась!
Цзи Цзинсинь с обиженным видом держала миску с супом из женьшеня, недовольно надув губы, ее мягкий голос был полон капризов.
— Действия второй младшей сестры не соответствуют правилам приличия.
Цзи Чжэньмо не мог контролировать желание Цзи Цзинсинь угодить Сяо Яохуэю.
Но если она хотела найти через него короткий путь к Сяо Яохуэю, планы Цзи Цзинсинь были обречены на провал.
Как и третья госпожа Цзи Цзинхань, которая пришла раньше, она пыталась наладить с ним отношения, а затем окольными путями приглашала его пойти с ней, что было напрасной тратой сил!
— Младшая сестра всего лишь просит второго брата помочь передать миску супа, откуда тут взяться несоответствию приличиям?
Второй брат, неужели ты презираешь младшую сестру, как внебрачную дочь, и намеренно не хочешь помочь ей на этот раз?
Цзи Чжэньхэ и Цзи Цзинцянь, ладно, но даже Цзи Чжэньмо, тоже внебрачный сын, осмеливается показывать ей холодность?
Лицо Цзи Цзинсинь постепенно стало мрачным.
— Вторая младшая сестра, возможно, что-то неправильно поняла.
Третья младшая сестра только что просила меня представить ее, и я тоже отказал.
Мы все родные сестры и братья, нельзя отдавать предпочтение кому-то одному, надеюсь, вторая младшая сестра не поставит меня в неловкое положение.
Нахмурившись, Цзи Чжэньмо указал в сторону, противоположную той, откуда пришла Цзи Цзинсинь. Он не только не разозлился от слов Цзи Цзинсинь, но и принял вид человека, которого что-то беспокоит, легко перенаправив внимание на третью госпожу Цзи Цзинхань.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|