Мин Чжэнь с любопытством смотрела на плечо Ци Чуна. Хотя он и был одет, она успела заметить толстую повязку, когда вошла.
Недавно её кролика покусала кошка, и сестра Тянь Цинь тоже перевязала его такой же повязкой.
— Почему ты всё время на Меня смотришь? — спросил Ци Чун, поставив чашу с лекарством.
Он был очень красив, и если бы улыбался чаще, то сиял бы, как солнце в зените.
К сожалению, Ци Чун обычно был холоден, и первое впечатление, которое он производил, было не «красив, как божество», а «величественный и неприступный», отчего люди не смели смотреть ему в глаза.
Мин Чжэнь подошла к нему и положила свою ручку на его плечо:
— Ваше Высочество ранен? Больно?
Ци Чун не привык, когда к нему подходили так близко. Он согнул палец и легонько стукнул Мин Чжэнь по лбу:
— Небольшая царапина, не больно.
Мин Чжэнь подняла на него взгляд:
— Ваше Высочество, Вам нужно больше спать... и кушать.
Ци Чун, видя, как эта малышка, с трудом выговаривая слова, смотрит на него с таким волнением, словно больно ей самой, усмехнулся.
За последние месяцы, даже будучи тяжело раненым, Ци Чун ни разу не смог нормально выспаться.
У него было слишком много забот.
Он занимался подавлением восстания, следил за действиями императора и Благородной Супруги в столице, чтобы не дать им лишить его власти, и беспокоился о том, как бы кто-нибудь из клана Юйвэнь снова не подставил его, совершив какую-нибудь глупость.
Рана была отравлена сильнейшим ядом и никак не заживала. Сказать, что это «небольшая царапина» и «не больно», было неправдой.
Ци Чун, ещё совсем юный, нёс на своих хрупких плечах тяжёлое бремя. Подавив восстание и вернувшись в столицу, он обнаружил, что те, кого он защищал, продолжали предаваться праздности и разврату, ничуть о нём не заботясь.
После смерти Императрицы никто не проявлял к Ци Чуну искренней заботы.
Как и думал Ли Фу, все, кто окружал Ци Чуна, — и придворные, и клан Юйвэнь, — видели в нём лишь законного сына императора Цзяньпина, а не человека.
— Ты называешь Меня «Ваше Высочество». Знаешь, что это значит? — спросил Ци Чун.
Мин Чжэнь кивнула.
— Что это значит?
— Братик, — Мин Чжэнь посмотрела на него большими, влажными глазами. — Это ты.
И правда глупышка, ничего не понимает.
Ци Чун с детства был очень смышлёным. В пять-шесть лет он уже знал наизусть конфуцианские тексты «Сышу Уцзин» (Четверокнижие и Пятикнижие), писал стихи и поражал всех своими рассуждениями, вызывая восхищение у своего наставника.
Его взрослость была следствием тяжёлых жизненных обстоятельств.
Судьба Мин Чжэнь была ненамного лучше, чем у Ци Чуна, но характер у неё был совершенно другим.
— Ваше Высочество, Вам нужно спать, много спать, — сказала Мин Чжэнь. — Тогда рана не будет болеть.
Подражая Тянь Цинь, Мин Чжэнь чинно села на колени у кровати:
— А Чжэнь будет смотреть, как Ваше Высочество спит.
Ци Чун нашёл эту девочку забавной. Он крепко уснул и проснулся только к вечеру.
Мин Чжэнь мирно спала, склонившись над кроватью. Ци Чун поднял её и передал евнуху.
Вечером во дворце был банкет, и Ци Чуну нужно было туда идти.
— Сегодня вечером специально для Вас устроили праздничный ужин в честь Вашей победы, — сказал Ли Фу, помогая Ци Чуну переодеться.
На губах Ци Чуна появилась холодная улыбка.
Праздничный ужин?
Его заслуги просто проигнорировали.
Рост Ци Чуна уже почти не отличался от роста взрослого мужчины. Он был одет в чёрную парчовую мантию с золотыми драконами, на голове — пурпурно-золотая корона, а суровое лицо внушало страх.
Ему было разрешено носить оружие при дворе. Когда Ци Чун появился в Пурпурном Чертоге, все взгляды обратились на него.
Сначала Ци Чун сидел за столом вместе с другими принцами. После нескольких чарок вина к нему подошёл Гун Аньго Мин И-Сюн, чтобы выпить за его здоровье.
На глазах у всех Мин И-Сюн не должен был слишком близко общаться с Ци Чуном, но император знал характер Гуна Аньго. Даже если бы Мин И-Сюн сел рядом с Ци Чуном, император счёл бы это случайностью.
На этот раз Мин И-Сюн был полностью покорен способностями Ци Чуна.
Каким бы ни был характер Ци Чуна, он совершил великий подвиг. Настоящий юный герой.
Он поднял чашу в честь Ци Чуна:
— Ваше Высочество, Вы рисковали жизнью, чтобы спасти Личжоу. Я искренне восхищаюсь Вами.
Личное обаяние и военные заслуги производили на такого прямолинейного воина, как Мин И-Сюн, гораздо большее впечатление, чем любой титул.
Увидев Мин И-Сюна, Ци Чун вдруг вспомнил о Мин Чжэнь, которая жила у него.
Если бы Мин И-Сюн знал, что он «похитил» его младшую дочь, он бы наверняка изменил свое отношение.
Ци Чун, от природы мрачный и непредсказуемый, услышав слова Мин И-Сюна, усмехнулся:
— Всего лишь пустяковое дело, с которым справился бы любой. Господин Мин, не стоит Меня переоценивать.
Это были слова императора, сказанные несколько дней назад.
Лицо Мин И-Сюна стало серьёзным. Он поднял глаза на императора.
Потом, немного подумав, вернулся на своё место.
На этом инцидент был исчерпан, но Ци Чун мысленно записал ещё один пункт в список обид.
К началу лета рана Ци Чуна полностью зажила.
За это время в столицу династии Лин прибыли Ли Ван из северных земель и принц из Си Ся.
Северные земли и династия Лин всегда поддерживали дружественные отношения, и между ними не было конфликтов уже несколько десятилетий. Си Ся два года назад воевала с династией Лин, но в итоге была вынуждена уступить земли и просить мира, ежегодно выплачивая дань.
...
В этот день Ци Чун был свободен и находился в своей резиденции.
В его комнате стоял мужчина средних лет в светло-зелёном халате. Он был худощавого телосложения, с приятной внешностью и изысканными манерами.
Ци Чун держал в руках свиток и слушал, как мужчина говорит:
— Ваше Высочество, Ли Ван желает познакомиться с Вами. Я разузнал, что Ли Ван пользуется большой популярностью среди своих подданных. Прибыв в нашу столицу, он приготовил для Вас щедрый подарок.
Мин Чжэнь спала рядом с Ци Чуном, свернувшись калачиком. Ци Чун отложил свиток, взял прядь её волос и, лениво накручивая её на палец, равнодушно спросил:
— Да?
Мужчину звали Шао Кан, он был помощником министра церемоний.
— Если Вам интересно, — сказал Шао Кан, — через три дня я могу представить Вас Ли Вану в ресторане «Весенний ветер».
Он не мог видеть лица Цинь Вана. Нефритовая ширма перед Шао Каном была украшена изображением дождя, бьющего по увядшим лотосам. Комнату наполнял лёгкий аромат лекарственных трав, смешанный с запахом амбры, и едва уловимый аромат пиона.
Ци Чун усмехнулся:
— Что ж, тогда потрудитесь, господин Шао.
Шао Кан почувствовал облегчение.
Общаться с этим молодым принцем было тяжелее, чем со старыми лисами, прожившими не один десяток лет.
Во время разговора Ци Чун сохранял непроницаемое выражение лица, в то время как сам Шао Кан был как на ладони.
Он надеялся, что, разговаривая из-за ширмы, не видя властного взгляда Ци Чуна, он будет чувствовать себя спокойнее, но холодный тон принца и долгие паузы между фразами заставляли Шао Кана нервничать. Ему всё время казалось, что он чем-то прогневал Ци Чуна.
Выйдя из комнаты, Шао Кан увидел Ли Фу. Хотя он и презирал евнухов, Ли Фу пользовался большим влиянием у Цинь Вана, и Шао Кан, хоть и был чиновником пятого ранга, не смел его обидеть. Он сложил руки в почтительном жесте:
— Господин Ли.
Ли Фу поднял глаза, кивнул и, бросив лишь «здравствуйте, господин Шао», поспешил к покоям Цинь Вана с корзиной для еды.
Видя, что Ли Фу даже не остановился, лицо Шао Кана потемнело. Он развернулся и вышел, сопровождаемый своими людьми.
Только выйдя за ворота резиденции, Шао Кан процедил сквозь зубы:
— Возомнил себя кем-то, этот холуй.
Его помощник поспешил сказать:
— Господин, не сердитесь. Ли Фу довольно известен в столице. Все знают, что он смотрит свысока на тех, кто ниже его по статусу. Всего лишь собачонка на побегушках.
Тем временем Ли Фу вошёл в комнату Цинь Вана и, выложив из корзины сладости, вздохнул с облегчением:
— Мао Дэцюань из Императорской кухни только что их приготовил. Ещё тёплые. Слуги несли их всю дорогу из дворца, чтобы госпожа Мин смогла полакомиться свежей выпечкой.
Мин Чжэнь как раз проснулась. Всё ещё сонная, она лежала на кровати, её длинные волосы рассыпались по подушке. Проснувшись не в духе, она, недовольно хныча, перевернулась на другой бок, как червячок, зарылась в халат Ци Чуна, который лежал рядом, и, накрывшись им с головой, не желала никого видеть.
Ци Чун взял её за загривок:
— Вставай, уже иньши (3-5 утра).
Мин Чжэнь, наконец, протерла глаза.
Ли Фу помог ей прополоскать рот чаем, а затем лично поднёс чашку с молочным чаем к её губам. Мин Чжэнь вяло сделала глоток.
— Унесите, — сказал Ци Чун. — У неё сегодня нет аппетита. Уберите всё.
Услышав, что сладости хотят убрать, Мин Чжэнь тут же проснулась. Указывая пальчиком на тарелки с угощениями на столике, она сказала:
— Я хочу это, и это, и это, и это...
Она указала почти на всё.
Ли Фу не смог сдержать улыбки:
— Кушайте, госпожа, не торопитесь.
Ци Чун откинулся на подушки и, взяв книгу о военном искусстве, продолжил читать, наблюдая за тем, как много ест эта малышка.
Мин Чжэнь попробовала понемногу всего и, довольная, взяла печенье «Хэибин» и поднесла ко рту Ци Чуна:
— Ваше Высочество, кушайте печенье.
Ли Фу забыл вытереть ей руки, а Ци Чун всегда мыл руки перед едой, поэтому он поморщился:
— Я не ем сладкое.
Мин Чжэнь положила печенье, взяла палочки, схватила ими кристальный паровой пельмень, откусила кусочек и поднесла Ци Чуну:
— А это солёное.
Ци Чун пощипал Мин Чжэнь за щеку:
— Ешь сама. Я не ем объедки.
Ли Фу вышел, и в этот момент подошёл тайный страж.
У Ци Чуна было много людей, и Ли Фу знал большую часть из них.
Этот страж был знаком и с Ли Фу. Взглянув на него, он вдруг расплылся в улыбке и, изображая двух человек, передразнил разговор Шао Кана с его помощником у ворот резиденции.
Ли Фу не привыкать, что его за глаза называют «собакой», но услышать, как кто-то злословит о нём прямо сейчас, было неприятно даже такому сдержанному человеку. Тем более, что Ли Фу не отличался терпением и был довольно мстителен.
— Да кто он такой, этот Шаоцин из Хунлусы? — пробормотал Ли Фу. — Смеет болтать всякую чушь у ворот Резиденции Цинь Вана! Узколобый, возомнил себя всемогущим, думает, что добьётся больших высот. Даже принцы и принцессы не жалуются столько, сколько он.
Немного поворчав, Ли Фу добавил:
— Впрочем, ладно. Этот человек всё равно плохо кончит, не стоит обращать на него внимание. Его Высочество сейчас свободен и играет с госпожой Мин. Иди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|