Глава 5

Тан Чжаньи не появлялся уже три дня. Чу Лин с тоской смотрела на пейзаж за окном.

Она три дня пролежала в лихорадке без сознания, а он ни разу ее не навестил, лишь присылал служанок с едой, одеждой и другими вещами.

Вся одежда была от ведущих брендов, тех, на которые она раньше даже смотреть не смела.

Неужели он думал, что этим можно все компенсировать?

Неужели он не понимал, что одного его заботливого взгляда, одного жеста было бы достаточно, чтобы она его простила?

Но он этого не сделал, даже его тени не было видно.

Она не верила, что Тан Чжаньи не знал о ее болезни. Все здесь относились к ней с большим почтением, но держались отстраненно.

У нее даже не было никого, с кем можно было бы поговорить. Неужели Тан Чжаньи знал и об этом?

Ее сердце медленно остывало, первоначальное волнение было разрушено жестокой реальностью.

Чу Лин чувствовала себя наложницей, ожидающей благосклонности в древние времена, запертой в этой комнате в ожидании прихода Тан Чжаньи.

Она не могла так жить, она не хотела такой жизни.

Она была личностью, у нее были свои мысли.

Она думала, что Тан Чжаньи оставил ее рядом, потому что любил.

Теперь она поняла, что ее предположение было ошибочным.

В его сердце не было для нее места.

Она не хотела больше оставаться здесь, пребывание здесь заставляло ее чувствовать себя все более подавленной и терять себя.

Чу Лин наугад взяла какую-то одежду, переоделась, нашла телефон и кошелек и собралась выйти.

Когда Чу Лин вышла из виллы, она обнаружила, что ее охраняет так много людей.

Увидев Чу Лин, они встали перед ней и с почтением спросили:

— Госпожа Чу, что-то случилось?

— Ничего особенного, просто хочу выйти на минутку.

— Простите, госпожа Чу, без приказа молодого господина мы не можем вас выпустить, — смущенно сказал один из людей в черном, не решаясь посмотреть Чу Лин в глаза.

Он не знал, устроит ли она истерику, как другие женщины.

— А если я буду настаивать? — тихо сказала Чу Лин, в ее голосе не было слышно никаких эмоций.

Такая она пугала даже ее саму.

— Простите.

— У меня нет таких полномочий.

На самом деле, она уже знала этот ответ. Без приказа Тан Чжаньи никто не выпустит ее.

Они подчинялись только приказам Тан Чжаньи.

Почему она все еще пыталась получить подтверждение, не теряя надежды?

Тан Чжаньи, не заставляй меня тебя ненавидеть.

— Если я не покидаю эту виллу, то могу идти куда угодно, верно? — Чу Лин крепко сжала кошелек, и только спустя долгое время смогла унять гнев в сердце.

Они не виноваты, во всем виноват Тан Чжаньи.

Поэтому она не стала срываться на них.

— Да.

— Хорошо, тогда я хочу пойти в сад.

— Можно? — спросила Чу Лин с ноткой сарказма.

Люди в черном ничего не ответили, но одновременно отступили в сторону, освобождая проход.

Чу Лин поняла, что они имели в виду: пока она не выходит за пределы виллы, она может идти куда угодно.

Чу Лин сидела одна в саду, глядя на море цветов вокруг.

Она чувствовала себя пойманной птицей, запертой под маленьким кусочком неба.

Вдруг она увидела впереди толстого белого кота, который катался по земле.

Чу Лин тихо подошла, присела рядом с котенком.

Толстый кот взглянул на нее и продолжил кататься по земле, не пытаясь убежать.

Совсем как она сама: когда встретила Тан Чжаньи, не смогла сбежать и даже чуть не влюбилась в него.

Чу Лин протянула руку, взяла белого кота на руки и погладила его мягкую шерсть.

— Я назову тебя Сяобай, хорошо? — Чу Лин подняла одну лапку котенка и покачала ею вверх-вниз, разговаривая с ним, независимо от того, понимал он или нет.

— Мяу, — возможно, кот понял слова Чу Лин и ответил мяуканьем.

— Сяобай, ты здесь, — послышался голос с ноткой беспомощности.

— Это твой кот? — с улыбкой спросила Чу Лин. — Я только что хотела назвать его Сяобай. Не думала, что его уже так зовут.

— Его зовут Сяобай не только потому, что у него белая шерсть, но и по другой причине — он очень глупый, — сказал юноша.

Он не знал, кто она, но ее улыбка невольно привлекла его.

Ему захотелось поговорить с ней, еще немного полюбоваться ее улыбкой.

— Как это? — Чу Лин с любопытством посмотрела на юношу перед собой. По его тону можно было догадаться, что этот белый котенок наверняка стал причиной множества забавных историй.

— Знаешь?

— Он ужасно глупый.

— Однажды он играл с мячом, не заметил ступеньки впереди и покатился вниз вместе с мячом.

— Он даже когда пьет воду, может подавиться, а когда ест — поперхнуться.

— Ну разве он не глупый? — преувеличенно сказал юноша, его лицо было очень выразительным.

Чу Лин рассмеялась. Впервые с момента встречи с Тан Чжаньи она смеялась так искренне.

— Я вам не помешал? — некстати раздался за их спинами голос Тан Чжаньи.

Услышав этот голос, Чу Лин застыла с застывшей улыбкой и напряженно обернулась.

Она увидела, как Тан Чжаньи холодно смотрит на них, в его глазах, казалось, мерцал гнев.

Хотя он улыбался, эта улыбка была невероятно холодной, и ее пробрала дрожь.

Она боялась видеть такого Тан Чжаньи, он напомнил ей о кошмаре последних дней.

— Кто ты? — Тан Чжаньи шагнул вперед, прижал Чу Лин к себе с такой силой, что она поморщилась от боли.

— Я отвечаю за цветники, — он узнал Тан Чжаньи, и в его голосе послышалась дрожь.

Один его взгляд мог заморозить на три фута вглубь.

— Завтра можешь не приходить, — Тан Чжаньи потянул Чу Лин за собой, а кот тем временем незаметно спрыгнул с ее рук.

Чу Лин бегом следовала за Тан Чжаньи, он шел так быстро, что она едва успевала за ним.

Тан Чжаньи подумал о том, что эта искренняя улыбка была адресована не ему, и гнев в его сердце усилился. Он невольно сжал руку Чу Лин.

Чу Лин стиснула губы, терпя боль в руке.

Увидев напряженное лицо Тан Чжаньи, она поняла, что молодой господин разгневан.

Быстро отступила в сторону, чтобы не попасть под горячую руку.

Тан Чжаньи с силой захлопнул дверь и запер ее на засов.

Безжалостно отбросив Чу Лин на кровать, он опустился перед ней, его холодные пальцы коснулись ее кожи.

Подняв ее подбородок, он холодно посмотрел ей в глаза и ледяным тоном произнес:

— Похоже, я недооценил твое обаяние.

— Ты моя. Видимо, мне придется преподать тебе урок, чтобы ты запомнила.

Чу Лин оттолкнула руку Тан Чжаньи и сердито сказала:

— Даже если что-то и было, это не твое дело!

— Ты демон!

Подумав о том, что Тан Чжаньи уволил того человека из-за нее, она поняла, насколько он неразумен.

— Ты моя.

— Я заставлю тебя признать этот факт, — Тан Чжаньи встал и медленно наклонился, приближаясь к Чу Лин, которая пятилась назад.

Чу Лин в страхе смотрела на Тан Чжаньи, в ее сердце нарастала паника.

Что он собирался делать? Его лицо было ужасающим.

Чу Лин отступила к углу кровати, прижавшись к холодной стене.

Ей некуда было бежать, слезы уже текли по ее лицу.

Она знала, что это за чувство — отчаяние того, кто упал в ад и не может выбраться.

Тан Чжаньи схватил Чу Лин за руки и прижал ее к себе.

Протянул руку и расстегнул одежду на ней.

— Что ты делаешь?

— Стой! — Чу Лин отчаянно сопротивлялась, пытаясь оттолкнуть руки Тан Чжаньи.

Но Тан Чжаньи быстро обездвижил ее, стянул пояс и зафиксировал ее руки над головой, лишая возможности сопротивляться.

Пронизывающая боль разлилась по телу. Возможно, не желая сталкиваться с происходящим, пытаясь временно сбежать.

Возможно, не выдержав боли, Чу Лин потеряла сознание, погрузившись во мрак.

Вечером, на закате.

Закатное небо вокруг солнца, окрашенное в огненно-золотистые тона, проникало сквозь окно. Чу Лин медленно пришла в себя.

Вспомнив кошмар того дня, слезы потекли по ее щекам.

Как Тан Чжаньи мог так поступить с ней?

Это был ее первый раз, и он был отнят у нее так грубо.

Чу Лин повернулась и заплакала, уткнувшись лицом в подушку.

Боль в теле напоминала ей обо всем, что только что произошло.

Чу Лин прижала руку к груди, ее сердце сильно болело.

Она хотела не такой любви. Почему он, очевидно, не любя ее, так контролировал ее жизнь?

Запер ее, заставив жить в его мире.

Ее жизнь не должна была быть такой. Она должна была после окончания учебы найти хорошую работу, встретить любимого человека, выйти замуж и родить детей.

Просто и спокойно — этого было бы достаточно для счастья.

Но теперь все это исчезло, жизненный путь изменился.

Она потеряла невинность. Имела ли она еще право стремиться к этому простому счастью?

Но теперь все это стало лишь несбыточной мечтой. Она искренне желала, чтобы в тот день не встретила Тан Чжаньи, тогда ничего бы этого не случилось.

Во всем виноват Тан Чжаньи. Если бы не он, ее жизнь не стала бы такой трагичной.

Тан Чжаньи, я ненавижу тебя.

Я заставлю тебя пожалеть о том, как ты со мной поступил.

Но почему тогда ее сердце болело?

Ее сердце болело так сильно, что она не могла дышать.

Слезы снова хлынули.

Почему она плакала? Она не должна была плакать.

Не должна была плакать, и не должна была чувствовать боль в сердце.

— Перестань плакать, чего тут плакать?

— Тебе так плохо оттого, что я отнял у тебя первый раз? — Тан Чжаньи, войдя в комнату, услышал ее плач, и его сердце словно сильно ударили кулаком.

Он крепко схватил ее за плечи, будто собирался раздавить.

Он не хотел видеть ее слез, они его раздражали.

Неужели она грустила из-за того, что он отнял у нее первый раз?

Чу Лин терпела боль в плечах, кусала нижнюю губу, сдерживая готовые брызнуть слезы.

— Да, мне от этого хуже, чем от смерти, — Чу Лин хотела выплеснуть все свои эмоции, всю боль, хотела уязвить Тан Чжаньи.

Такой самоуверенный и гордый, он наверняка не вынесет чужого презрения.

Но она не учла, что раненый лев будет безрассудно контратаковать, пока не успокоится.

— Хорошо, я заставлю тебя попробовать вкус смерти, — ледяным тоном сказал Тан Чжаньи, плотно сжав губы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение