Глава 5

Так значит, всё, что я делала раньше, было бессмысленным?

Звонок из больницы прервал редкий момент сомнений Цзян Чуньюэ: "Госпожа Цзян, состояние госпожи Юань внезапно ухудшилось, требуется срочная операция, а её родственников найти не можем..."

— Немедленно оперируйте! Чтобы спасти пациента, самостоятельное решение о лечении не нарушает закон. Я сейчас найду Чжао Уе!

Цзян Чуньюэ накинула пальто и поспешила в путь. Она позвонила сиделке, оставленной помогать, но та жаловалась: сегодня утром, едва придя в себя, пациентка её выгнала. "Госпожа Цзян, госпожа Юань ведёт себя очень странно. Очнувшись, она начала безостановочно плакать. Её сын говорил, что при её болезни нельзя нервничать, просил успокоиться."

— Она перестала плакать, но увидев палату, снова потребовала перевести её в другое отделение, сказав, что здесь явно всё дорого и ей не по карману.

— Сын очень почтителен, успокаивал, что о деньгах беспокоиться не нужно. Тогда госпожа Юань стала допытываться, откуда взялись деньги. Сын сначала молчал, а мать начала строить догадки... Честно, трудно поверить, что это родная мать — какие только грязные предположения она ни высказывала в его адрес.

— Я, услышав такое, вошла. Узнав, кто я, госпожа Юань совсем разволновалась и потребовала меня уволить. Сын с ней поссорился. Во время ссоры он проговорился, что деньги занял у кого-то. Это и стало последней каплей. Госпожа Юань кричала на него, как безумная, говорила, что он ни на что не годен, что унизился перед другими... Словом, выражения были самые обидные.

— Сын не выдержал, крикнул в ответ: "Ты что, хочешь, чтобы я воровал или грабил?" — и в гневе убежал.

— Я хотела остаться ухаживать, но она начала швырять в меня вещами, и мне пришлось уйти. Как раз собиралась вам позвонить.

У Цзян Чуньюэ похолодели руки. На автомате успокоив сиделку и пообещав полную оплату, она повесила трубку. Вспомнились годы тюрьмы Чжао Уе из прошлой жизни. Она думала, что её помощь позволит этого избежать...

Цзян Чуньюэ велела водителю ехать вдоль больницы, мысленно молясь, чтобы не опоздать. "Вон он! Скорее остановите!"

Выскакивая из машины, она споткнулась от волнения, но тут же вскочила, подбежала к мосту и стащила Чжао Уе с перил. "Что ты задумал?!" — закричала она истерично.

Чжао Уе, до этого безучастно смотревший на бурлящую реку, при виде Цзян Чуньюэ разрыдался. "Ты пришла за мной."

Слёзы, видимо, заразительны — у Цзян Чуньюэ тоже покраснели глаза. Сжав кулаки, она не сдержалась и ударила его по плечу: "Конечно пришла! Конечно!"

— Скорее назад, — потянула она Чжао Уе к машине. — Твою маму сейчас оперируют.

Услышав это, Чжао Уе ускорил шаг и сам повёл Цзян Чуньюэ. Когда они прибыли, операция ещё шла. Врач вышел ненадолго, сказал, что опасности нет, и оба вздохнули с облегчением.

Сидя на скамье в больничном коридоре, Чжао Уе начал рассказывать о матери: "Она очень ранимая и подозрительная. В юности хорошо училась, поступила в университет, но место отдали её лучшей подруге из деревни. Потом дед выдал её замуж за первого встречного, жизнь была тяжёлая, и в душе накопилась обида."

— С детства я слышал только её жалобы на судьбу, на деда, на отца. В итоге она оттолкнула всех родственников, даже отца.

— Сначала она ругала отца за то, что он неудачник. Потом отец стал вкалывать, а она кричала, что он дурак, не умеет вести дела, только спину гнуть.

— Потом отец, не выдержав, стал уходить из дома, а она заподозрила его в измене.

— По ночам она плакала, говорила, что ей не везёт, понимала, что не права перед отцом, но не хотела признавать этого.

— Потом отец умер. От переутомления. Упал на стройплощадке и умер на месте.

— Мать от горя заболела, характер испортился ещё больше. Не принимала чужой помощи, запрещала мне унижаться перед людьми, а свои подозрения к отцу перенесла на меня.

Цзян Чуньюэ молча слушала, пока Чжао Уе не произнёс: "Она не может перебороть себя — подозрительная, ранимая, будто гордость — всё, что у неё осталось."

Тогда она сказала: "Но даже она, никогда не склонявшая головы, ради тебя приняла мою помощь. Помнишь? Когда мы впервые встретились, я сказала, что хочу спонсировать твою учёбу. Она была так счастлива."

Чжао Уе закрыл лицо руками: "Знаю, я знаю. Поэтому и не злюсь на неё. Я просто хочу, чтобы она жила. Хорошо и счастливо."

— Чжао Уе, ты такой добрый, — вдруг проговорила Цзян Чуньюэ. — Даже зная, что корень твоих бед — в матери (разрыв с роднёй, гибель отца, нищета, душевные муки), ты всё равно её понимаешь. Даже сейчас, рассказывая мне, ты сначала говоришь о её трудностях. Ты хочешь, чтобы её пожалели. Даже в той, более страшной прошлой жизни, ты без колебаний спасал незнакомку. Ты слишком добр, Чжао Уе.

— Как ты меня назвала? — Он поднял голову и удивлённо посмотрел на Цзян Чуньюэ.

Она улыбнулась ему и тихо сказала: "Ты вырос и сам можешь выбрать себе имя. Ты не Чжао Хэй, это имя тебе не подходит."

Чжао Уе, я хочу, чтобы отныне для тебя был лишь долгий день без ночи.

После ночи реанимации мать Чжао Уе была вне опасности. Врач строго наказал ни в коем случае не волноваться. Мама Чжао, хоть и выглядела слабой, послушно кивнула. Цзян Чуньюэ подтолкнула Чжао Уе в спину. Через приоткрытую дверь они видели, как мать смягчилась и всё время улыбалась врачу. Цзян Чуньюэ уговаривала Чжао Уе зайти поговорить.

Чжао Уе покачал головой: "Я войду — она опять разозлится. Пусть ещё отдохнёт."

Цзян Чуньюэ была воплощением такта — никогда не настаивала на том, чего человек не хочет, и не допытывалась. Зато когда они пошли вместе, Чжао Уе сам объяснил:

— Она дорожит лицом, при чужих ведёт себя хорошо, а на близких срывается.

— Наверное, это общая болезнь? — сказала Цзян Чуньюэ, невольно вспомнив себя. — Мои родители тоже думали, что у меня в школе нет друзей — характер, мол, скверный. Иногда и сама удивляюсь — вещи, которые обычно не злят, рядом с родителями вызывают бурю эмоций: гнев, раздражение, грусть...

— ...и прощение, — добавил Чжао Уе.

Цзян Чуньюэ повернулась к нему. Солнце только вставало, утренние лучи не слепили, но ярко сияли. Она чувствовала, как этот свет, полный жизненной силы, разгоняет мрак и зажигает надежду — точно такой же свет она видела в глазах Чжао Уе. Этот юноша, который должен был быть полон энергии, с детства носил оковы и тяжкий груз. Оковы были так тяжелы, что гнули его спину, заставляя смотреть лишь под ноги, не видя будущего даже в нескольких шагах. Спроси его о "потом" — он растерянно посмотрит и, возможно, ответит лишь о "сейчас". Цзян Чуньюэ могла снять с него груз жизни, но ключа от оков его характера у неё не было. Она могла лишь помочь ему найти его — ключ был спрятан глубоко, и сначала нужно было постучаться в его сердце.

Возможно, Чжао Уе услышал этот стук. Почти бессознательно он сказал Цзян Чуньюэ: "Я... навещу её. Когда окрепнет, попробую поговорить по душам."

Казалось, он нашёл верный путь. Чжао Уе оживился, взвалив всю ответственность на себя — иногда винить себя легче, чем ненавидеть других. "Если подумать, я тоже виноват. Она копит эмоции в себе, а я должен был быть разговорчивее, первым заводить разговор о проблемах. Будь я менее слабым, раньше взял бы ответственность на себя — ей было бы легче, она бы больше мне доверяла и не чувствовала бы такой незащищённости."

Цзян Чуньюэ не стала разрушать его настроение, лишь улыбкой поддержала его. Вдруг Чжао Уе улыбнулся. В отличие от обычной напускной взрослости, сейчас на его лице была настоящая юношеская живость. Солнечный свет заливал всё лицо, тёмные глаза сияли. Цзян Чуньюэ словно ощутила запах ветра — земли, травы, жаркого солнца, ощутимый и неосязаемый — всё слилось в один поток, хлынувший в ноздри. Вдруг ей показалось, будто она дождалась цветения, прихода весны. Глубокое чувство, почти слёзы, подступило изнутри. В этот момент она подумала: всё, что я сделала, было ради этой улыбки на твоём лице.

— Чжао Уе, — снова серьёзно назвала она его имя, и волнение вырвало у неё вопрос: — Ты веришь мне?

Чжао Уе замер. Он пристально смотрел на Цзян Чуньюэ, и лишь спустя время кивнул. Отбросив все сомнения и подозрения, не думая о скрытых мотивах или зле, он показал свою самую искреннюю, детскую сторону — веру в человеческую доброту, в светлое будущее, в Цзян Чуньюэ. "Держи."

Цзян Чуньюэ достала из сумки папку: "Это заявление на участие в программе благотворительной помощи больницы моего друга и сопутствующие документы. Хотя пока нельзя оформить эту помощь, ты можешь показать их маме для её спокойствия. А медицинские расходы возьму на себя я, мы подпишем долговой договор, как...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение