Я обещал тебе весеннее тепло, а ты ранила меня июньским холодом

— Если бы я не встретил тебя в этой жизни, мое сердце не было бы так полно любви, — говорил Оуян Сицюй. — Но почему же судьба свела нас, если ты обрекаешь нас на вечную разлуку? Разве ты не знаешь, что моя любовь к тебе проникла до самых костей?

После ухода Ваньянь Сяохань Оуян Сицюй не переставая пил вино.

— Может ли ветер донести мою тоску до твоего сердца? — думала Ваньянь Сяохань. — Может ли дождь смыть твою печаль?

Узы любви и судьбы, связавшие их в этой жизни, оказались слишком сложны и запутанны.

— Неужели нам суждено было встретиться, но не быть вместе? Почему судьба сыграла со мной такую злую шутку, позволив мне встретить тебя?

— Я не могу не печалиться, — продолжала Ваньянь Сяохань. — Почему узы судьбы не ведут к счастью? Почему мои желания не могут исполниться?

— Что толку в том, что я принцесса? Я завидую Мочоу из семьи Лу, ведь она хотя бы может прожить жизнь с любимым, уважая и ценя друг друга.

На июльском поле битвы свирепствовал ветер, поднимая тучи песка. Тысячи воинов и коней утопали в песчаном море, словно в утробе дьявола.

Оуян Сицюй возглавлял авангард. Его противником, как и прежде, был Чэнь Цзинмо, первый великий генерал Государства Цзиньжун.

Два противника, два соперника в любви, стояли друг напротив друга в молчании...

Затрубил рог, копыта коней растоптали сухую землю. Две армии столкнулись, и поле битвы мгновенно покрылось телами павших.

Оуян Сицюй снова оказался в окружении врагов. В одиночку он сражался с Чэнь Цзинмо сотни раундов.

В конце концов Чэнь Цзинмо начал уступать. Оуян Сицюй приставил свой меч к его горлу. Еще немного — и Чэнь Цзинмо лишился бы жизни.

— Сегодня я пощажу тебя, — сказал Оуян Сицюй. — Не из жалости, а потому, что ты муж принцессы. Я надеюсь, ты будешь хорошо к ней относиться и исполнишь мое желание.

Сказав это, он медленно опустил меч и повернулся, чтобы уйти.

В этот момент Чэнь Цзинмо зловеще улыбнулся, в его глазах мелькнула жажда убийства. Он внезапно встал, схватил свою саблю и бесшумно бросился на Оуян Сицюя.

В этот момент появился Вэнь Синхуэй, верный друг генерала Оуян. Он заслонил собой Оуян Сицюя, пытаясь остановить Чэнь Цзинмо.

Сабля пронзила грудь Вэнь Синхуэя. Он медленно упал на глазах у Оуян Сицюя. Генерал Оуян разразился горьким криком, боль пронзила его до глубины души.

Он схватил меч, готовый нанести удар Чэнь Цзинмо.

Но в этот момент в его сердце вонзилась стрела. Чэнь Цзинмо злорадно рассмеялся.

— Первый великий генерал Южной Сун все-таки пал от моей руки! — сказал он. — Пока я оставлю тебя в живых. Знай, что в гибели твоего друга и твоих солдат замешана принцесса. Раз уж ты так к ней привязан, я медленно отправлю тебя к Яме.

Оуян Сицюя взяли в плен солдаты Цзиньжун и отправили в столицу их государства в тюремной клетке.

По дороге он терпел унижения и издевательства.

Все это он переносил молча.

Эта потрясающая новость дошла до Ваньянь Сяохань. Той же ночью она послала гонца к Чэнь Цзинмо, и тот пришел к ней...

На следующий день Ваньянь Сяохань разрешили покинуть свои покои и навестить Оуян Сицюя в темнице.

Оуян Сицюй выглядел изможденным, лицо его было бледным, на носу виднелась засохшая грязь. Но даже это не могло скрыть его благородной красоты.

— Зачем ты пришла? — с трудом сдерживая боль, спросил Оуян Сицюй, и в его голосе звучала ярость. — Разве ты не сказала, что мы больше никогда не увидимся? Вы, люди Цзиньжун, разорили мою страну, убили моего друга и моих солдат... Я ненавижу вас всех, и тебя в особенности! Лучше бы ты умерла прямо сейчас у меня на глазах!

— Я пришла просто увидеть тебя... — со слезами в голосе ответила Ваньянь Сяохань.

— Увидеть меня? Ты пришла посмеяться надо мной? Теперь мы не друзья, а враги. Навсегда.

Ваньянь Сяохань, не говоря ни слова, медленно вышла из темницы...

— Да, отныне мы враги, — думала Ваньянь Сяохань. — Кто виноват, что твой друг погиб? Кто виноват, что твои солдаты пали в бою?

— Я не могу искупить свой долг. Наша любовь — это грех. Я обещала тебе весеннее тепло, а ты ранил меня июльским холодом. Это наша последняя встреча. Нам больше не нужно видеться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение