Все было готово. Му Хань подошел к входу в деревню, где Линь Чун уже собрал людей.
— Голова Барса, насколько сильно подавлены твои способности? — тихо спросил Му Хань, подойдя к Линь Чуну.
Раньше его способности не были подавлены, но сегодня был день испытания, и сила Линь Чуна была ограничена.
Линь Чун немного размялся, почувствовал силу в своем теле и сказал: — Думаю, я лишь немного сильнее главарей бандитских убежищ второго уровня.
Му Хань потерял дар речи. Так сильно подавили? А ведь он военачальник Королевского уровня.
Но ничего не поделаешь, система — главная, и протесты Му Ханя были бесполезны.
«Динь~ Системное уведомление: Игрок Му Юнься, внимание! Испытание месяца скоро начнется. Защитите краеугольный камень в течение определенного времени, выполните задание, и система наградит вас. В случае провала испытания деревня будет удалена».
Началось, наконец-то началось.
О награде за выполнение пока ничего не говорилось, но наказание за провал было самым суровым — всё обнулялось.
Системное уведомление только что прозвучало, и через полчаса вдали, со стороны входа в деревню, показались клубы пыли.
Это было зрелище приближающегося большого отряда.
Му Хань слегка напряженно сжал в руке свой клинок. Он не использовал стандартное оружие деревни, а взял большой клинок, захваченный у главаря бандитов.
Через некоторое время земля слегка задрожала.
Отряд показался в нескольких сотнях метров от входа в деревню. Вскоре отряд стал более отчетливым.
Один бандит подбежал и громко крикнул: — Наш великий вождь пришел собирать налоги! Быстро сдавайтесь и отдайте всю еду в деревне, иначе мы устроим резню!
Если бы они отдали еду, по правилам системы бандиты сразу бы ушли и не стали атаковать деревню.
Но могла ли деревня существовать без еды?
Разве что деревня могла сразу же добыть огромное количество еды. Но даже в этом случае народная поддержка резко упала бы, и все показатели сильно пострадали бы. В будущем развиваться было бы трудно.
— Готовьтесь к бою! — Му Хань, естественно, не мог отдать еду, а приказал готовиться к схватке.
Му Хань не знал, что отдав еду, враг отступит. Иначе он мог бы ее отдать, а потом купить на рынке. Но даже если бы он знал, он бы так не поступил.
БОСС, который сам пришел, как можно от него отказаться? Конечно, нужно сражаться.
Через десять минут деревня не отреагировала, и система по умолчанию посчитала, что деревня не сдается.
— Молодцы! В атаку! Захватите всю их еду и женщин! — Главарь бандитов вытащил свой большой клинок и громко крикнул.
Бандиты бросились в атаку. Му Хань подсчитал, что врагов было более восьмисот, что намного превышало его ожидания.
— Убить!
Бандиты кричали и бросались в атаку.
— Плюх~
Несколько человек впереди упали в ловушку, поднялись клубы пыли, и раздалось несколько криков боли.
— Продолжайте атаку!
Они уже добрались до входа в деревню. Главарь бандитов не обращал внимания на ловушки и продолжал наступление.
Всего двести с лишним метров, сколько там может быть ловушек?
Их действительно было немного.
— В атаку! — Му Хань также приказал армии выступить и сопротивляться.
Крики боли раздавались время от времени. Много бандитов продолжало падать в ловушки.
На расстоянии двухсот с лишним метров бандиты потеряли более тридцати человек, но для «большого отряда» потеря тридцати с лишним человек была не очень большой.
Несколько сотен бандитов с искаженными лицами бросились к ограждениям и начали атаку.
— Стреляйте!
Му Хань приказал лучникам стрелять. Поскольку только у двоих лучников были навыки, и их сила была не очень велика, Му Хань велел им атаковать с близкого расстояния.
Добравшись до ограждений, началась кровавая битва.
Бандиты начали атаковать ограждения. Одним ударом их ножей на деревянных ограждениях оставались очень глубокие следы.
— Атака!
После того как Му Хань отдал приказ, солдаты начали наносить колющие удары длинными копьями.
В этот момент у Му Ханя и его людей было большое преимущество. Их длинные клинки в таких условиях было неудобно использовать для рубящих ударов, и они не могли достать солдат Деревни Цзюлун за ограждениями, в то время как солдаты деревни могли атаковать их.
Обе стороны атаковали у ограждений, Му Хань тоже подошел ближе.
— Быстрее прорвите ограждения и ворвитесь внутрь! — Главарь бандитов, обнажив пожелтевшие зубы, громко кричал, размахивая большим клинком.
Глядя на потери, главарь бандитов, казалось, совершенно не беспокоился, а приказал продолжать наступление.
Бандиты, получив приказ, стали более безумными, не обращая внимания на атаки Му Ханя и его людей, яростно рубя ограждения.
Ограждения были деревянными, и после нескольких ударов они сломались.
— Отступаем! На вторую линию обороны!
Му Хань и его люди создали три линии обороны, и бандиты не могли ворваться сразу.
Во время отступления Му Хань вступил в ближний бой с бандитами, сразившись несколько раундов.
— К счастью, враг не очень силен.
Му Хань подсчитал, что враг лишь немного сильнее бандитов из убежища второго уровня, но не намного.
Му Хань повел людей на вторую линию обороны.
— Третий брат, веди людей в атаку! Как можно скорее прорвись в деревню!
Главный главарь бандитов, увидев, что отряд снова остановлен, очень разозлился и приказал третьему главарю бандитов идти в атаку.
— Ха-ха, брат, второй брат, смотрите на меня!
Третий главарь был лысым. В одной руке он держал большой клинок, а другой быстро погладил себя по голове, затем взволнованно повел своих приспешников в атаку.
Отряд бандитов был беспорядочным, но от них исходила аура злобы.
— В атаку!
Как только третий главарь вступил в бой, он одним ударом своего большого клинка разрубил часть ограждения.
— Хм, мелкие бандиты, как вы смеете быть такими наглыми! — Линь Чун очень разозлился, холодно фыркнул, и его длинное копье устремилось вперед.
Длинное копье вылетело сбоку, чуть не пронзив его насквозь. Третий главарь покрылся холодным потом.
Линь Чун тихо вздохнул. Если бы это было раньше, он бы расправился с этим главарем за два-три удара. А теперь, при внезапной атаке, он недооценил его силу и не смог одолеть.
Третий главарь испугался, тут же рванул вперед и бросился на Линь Чуна.
Разве Линь Чун испугается? Он встретил его длинным копьем.
Копье вылетело, как дракон, сопровождаемое порывами ветра.
Линь Чун и третий главарь сражались, а Му Хань с людьми сдерживал эту волну атаки врага.
Наверху девять лучников безостановочно стреляли. У них было много стрел, и они создавали врагу определенные проблемы.
— Вихревой удар!
Внезапно третий главарь громко крикнул. Вокруг него поднялся ветер, и он начал вращаться.
По мере его вращения большой клинок тоже обнажил свою остроту.
Клинок сделал оборот, неся огромную силу, и устремился к Линь Чуну.
Линь Чун поспешно изменил прием, крепко сжал длинное копье обеими руками и использовал древко, чтобы блокировать удар.
— Звон!
Раздался громкий удар, который отбросил Линь Чуна на шаг назад.
— Маленькая Деревня Цзюлун смогла заставить третьего брата использовать навык. Эта деревня непроста, — сказал второй главарь, поглаживая свою короткую бороду.
— И что? Сегодня мы обязательно прорвемся в деревню и заберем всю их еду! — пренебрежительно сказал главный главарь.
Там Линь Чун, отброшенный третьим главарем, восстановил равновесие, а третий главарь снова сделал оборот.
Сила клинка стала еще яростнее, неся ауру убийства.
— Бах!
Снова раздался громкий удар. Линь Чун выдержал огромную силу, и ему пришлось отступить на два шага, прежде чем остановиться.
Третий главарь тоже опешил. Этот Линь Чун не был отброшен его ударом.
Каждый удар «Вихревого удара» был сильнее предыдущего. Обычный человек не выдержал бы и одного удара.
(Нет комментариев)
|
|
|
|