Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

3. Западная медицина, китайская медицина, знахарство или совок для зерна

— Мама, дедушка вернулся, — сказала внучка, выходя из темного дверного проема, как только Ли Юцай сошел с автобуса. Оказалось, у нее уже начались летние каникулы.

Дочь с зятем в тот же день уехали обратно на север. Они оставили внучку, а с собой забрали батат, рисовое вино, сушеный тофу и много свежих овощей с огорода.

Вечером Ли Юцай выпил лекарство, приготовленное по рецепту доктора Го, и почувствовал жар. Врач говорил, что это признак того, что лекарство действует.

Побывав у такого количества врачей, Ли Юцай с женой уже не верили всему подряд, как раньше. Но, услышав о бесплатной консультации известного врача, Гуйфан, если это было недалеко, всегда тащила мужа туда.

После смерти отца мать несколько лет посвятила себя молитвам.

С прошлого года она начала помогать другим набожным женщинам читать молитвы на похоронах и даже специально покрасила волосы в черный цвет. Несколько дней назад мать принесла ему святую воду и ароматический мешочек из Храма Белого Дракона.

Младший брат, Ли Юши, был всего на год младше Ли Юцая. Он не мог оказать существенной помощи, но всегда был рядом и старался помочь, чем мог.

К сожалению, все эти месяцы ни боги, ни врачи, ни лекарства, ни святая вода не помогали.

Болезнь одного человека всегда становилась испытанием для всей семьи.

*

Пятнадцатого числа этого месяца бабушка Сяо Эрдо решила провести ритуал «приглашения трех дев».

Дом матери Ли Юцая находился рядом со старым домом Сяо Эрдо, и, поскольку они были родственниками, семья Ли тоже пришла помочь.

Организацией ритуала занимались мать Ли Юцая и бабушка Сунь.

Сначала нужно было найти двух незамужних девушек. Выбор пал на внучку Ли Юцая, Мэнмэн, и старшую дочь Сунь Лаосы, Ниннин.

Договорившись о времени, все поужинали и собрались вместе.

Женщины убрали старую кухню в доме Сяо Эрдо. Перед глинобитным очагом поставили квадратный стол, покрытый красным лаком.

На очаг поставили старую курильницу для благовоний, но пока не зажигали свечи и ароматические палочки.

Мать вышла из кухни, чтобы объяснить Ниннин и Мэнмэн, как проводить ритуал.

— Выйдете на дорогу и идите, не оглядываясь и не разговаривая. Найдите небольшой холмик и трижды поклонитесь ему с благовониями в руках.

— А где этот холмик? Какой он должен быть? — спросила внучка. Для нее это было первое столкновение с магией.

— Мэнмэн, не перебивай, сначала дослушай прабабушку.

Мать погладила ее по голове и серьезным тоном продолжила:

— Смотрите в землю. Мэнмэн, ты будешь держать благовония. Когда вокруг никого не будет, Ниннин, ты должна сказать: «Мы сварили курицу, мы сварили гуся. Три девы, приходите к нам есть курицу».

— А Мэнмэн должна ответить: «Не пойдем, не пойдем».

Девочки несколько раз повторили слова за матерью на местном диалекте, пока не выучили их наизусть. Затем мать продолжила:

— Ниннин скажет: «Мы приготовили вино и угощение. Три девы, приходите к нам выпить вина».

— Мэнмэн ответит: «Не пойдем, не пойдем».

— В конце Ниннин скажет: «Мы зажгли благовония и свечи. Три девы, приходите к нам вкусить благовоний».

— А Мэнмэн скажет: «Пойдем, пойдем, пойдем прямо сейчас».

Ниннин была старше и говорила бегло. Мэнмэн только вернулась с севера и говорила на смеси северо-восточного диалекта и путунхуа.

К счастью, слов было немного, и, повторив их несколько раз, обе девочки все запомнили.

Кухню готовили женщины, а Ли Юцай с другими мужчинами терпеливо ждали у дверей. Им туда нельзя было входить.

*

Бабушка Сунь, увидев, что все готово, вышла, держа в руках какой-то круглый предмет. В темноте он казался большим и плоским.

Подойдя ближе, Ли Юцай понял, что это совок для зерна. На нем стояла перевернутая белая фарфоровая чашка, на дне которой была наклеена красная бумажка без надписей. Под чашкой торчала палочка, проткнувшая совок насквозь.

Ритуал начался. Взрослые стояли у дома, не включая свет. В углу горела свеча.

Ниннин взяла совок, зажгла три ароматические палочки и передала их Мэнмэн. Мэнмэн взяла палочки в руки, и девочки вместе отправились приглашать трех дев.

Дверь была открыта, луна светила ярко. В доме было очень, очень тихо.

Через несколько минут девочки вернулись. Похоже, все прошло гладко.

Бабушка Сунь подошла, проверила другой палочкой горсть земли под чашкой, обернула красную бумажку еще одним, большим листом красной бумаги и забрала совок. Она что-то бормотала себе под нос, но Ли Юцай стоял далеко и не мог разобрать слов.

Бабушка Сунь подняла совок над головой и медленно, шаг за шагом, попятилась к красному столу. Передав совок матери Ли Юцая и тете Сяо Эрдо, она тихо вернулась к двери.

Дверь снова закрыли. В щели мерцал свет свечи.

Они долго ждали, пока женщины проводили свои ритуалы, и наконец Ли Юцая с другими мужчинами впустили внутрь.

В комнате по-прежнему не было света, только мерцающая свеча в углу и три тлеющих огонька на благовониях.

По обе стороны от красного стола стояло по человеку. Средними пальцами правых рук они поддерживали совок для зерна, на котором лежали чашка и сверток из красной бумаги. Дно совка протыкала палочка.

— Три девы, три девы, сколько вам лет? — спросила мать, поклонившись столу с благовониями в руках.

Двое, державшие совок, медленно опустили его, пока палочка не коснулась поверхности стола. На столе стояло сито, на котором лежал слой риса.

Ли Юцай увидел, как совок в их руках начал дрожать. Сначала он скользнул вперед, оставив глубокую борозду в рисе.

Затем совок задрожал сильнее, быстро описал несколько кругов и наконец замер, слегка покачиваясь.

Бабушка Сунь подошла, чтобы рассмотреть рисунок, и, радостно обернувшись, объявила: — Трем девам восемнадцать лет. Они учатся в старших классах!

Да, у трех дев тоже был возраст и образование. Чем старше и образованнее они были, тем больше доверия вызывали их слова.

Например, три девы-школьницы, которых приглашали раньше, говорили не очень точно.

— Дедушка, дедушка, а эти три девы — это призраки? — спросила внучка Мэнмэн, глядя на сито и дергая Ли Юцая за рукав.

— Тсс, не говори так громко, а то три девы услышат.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение