Глава 3. Суматошный день, часть 1

Солнечный свет резанул по глазам. Пу Куйшань потянулся, откинул одеяло и, щурясь, сонно посмотрел в окно.

Кто сказал, что призракам не нужно спать? Ночью делать было нечего, оставалось только спать.

Пу Куйшань потёр спину. Он разозлился, вспомнив, как Тун Чжэнь вчера одним пинком выгнала его спать в гостиную. Ладно бы просто выгнала, но зачем же пинаться!

Впрочем, раз выгнала, так выгнала. Но могла бы хотя бы диван предложить! Однако он полдня бродил по её крошечной квартирке в несколько десятков квадратных метров, но так и не нашёл дивана. Пришлось соорудить себе примитивную кровать из жёстких стульев. А посреди ночи он ещё и умудрился скатиться с этой «кровати» и в итоге спал прямо на полу. Боже, чем же он так провинился перед ней в прошлой жизни, что она так с ним обращается!

— М? Ты проснулся! — Тун Чжэнь приблизила своё лицо к его.

— А! Призрак! — Пу Куйшань явно испугался внезапно появившегося лица.

Тун Чжэнь беспомощно покачала головой: — Сам уже стал почётным членом клуба настоящих одиноких призраков, а всё ещё называет других призраками, да ещё и пугается!

— …

— М? Ошалел? Эх, жаль, что для одиноких призраков не существует специальных психбольниц.

— Ты… — он похлопал себя по груди. — Ладно, я стерплю.

— Сколько ни терпи, великодушным тебе не стать! Ладно, начинается суматошный день! Мотор! — сказав это, она выскочила за дверь.

Пу Куйшань хотел было выплеснуть гнев, но она уже убежала. Он в ярости ударил кулаком по стене. — Хорошо, я стерплю. Но моему терпению есть предел.

Почему он должен был терпеть? Потому что…

Прошлой ночью Тун Чжэнь сказала ему: — У тебя сейчас есть магия и иллюзии, но ты не можешь ими пользоваться. Тебе ещё нужно время на обучение и тренировки.

— Поэтому, если ты сейчас будешь меня задирать, я тебя накажу!

— Пф, и как же ты меня накажешь? — пренебрежительно бросил Пу Куйшань.

Тун Чжэнь улыбалась, но Пу Куйшаню от её улыбки стало жутко.

Внезапно он почувствовал, что его что-то связало. Опустив голову, он увидел золотую световую ленту. Как бы он ни пытался вырваться, ничего не получалось.

Но упрямый Пу Куйшань не сдавался и продолжал бороться, пока Тун Чжэнь сама не отпустила его. Он не проронил ни слова.

Однако с тех пор он не решался её злить.

Впрочем, «благородный муж должен отомстить», и он также понимал, что «месть — это блюдо, которое подают холодным».

«Садако, вот научусь магии и иллюзиям, тогда тебе не поздоровится!»

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

— Дядя Ян, есть какие-нибудь зацепки по машине, устроившей аварию? — с тревогой спросила Тун Чжэнь.

Начальник полицейского участка Ян Цюши немного беспомощно ответил: — Хотя некоторые зацепки есть, большого прогресса нет. Тун Чжэнь, не волнуйся, дядя обязательно как можно скорее разберётся в этом деле.

— Тогда, дядя, можешь рассказать мне о зацепках?

Он немного подумал и сказал: — Ну, хорошо.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Тун Чжэнь в одиночестве брела по улице, вспоминая слова Ян Цюши.

«Похоже, это было преднамеренное убийство. У машины было достаточно времени, чтобы затормозить или свернуть, прежде чем сбить тебя. В тот момент на дороге была только эта машина, но она почему-то поехала прямо на тебя. Впрочем, это пока только догадка. И ещё…»

Преднамеренное убийство? Неужели это было преднамеренное убийство?

Тун Чжэнь немного испугалась. Неужели она с кем-то враждовала? Она перебрала в уме всех своих знакомых, анализируя каждого и качая головой — никто не подходил!

Пока Тун Чжэнь ломала голову, призрачная рука легла ей на плечо.

— Садако, ты меня даже не подождала! Я тебя полдня искал! Ужасно устал! — сердито сказал Пу Куйшань.

— А? Веер? Как ты меня нашёл? Ты знаешь? Это было преднамеренное убийство! Преднамеренное убийство! — глупо повторила Тун Чжэнь.

Пу Куйшань легонько обнял её за плечи: — Садако, что с тобой? Ты в порядке?

Тун Чжэнь слегка нахмурилась: — О, всё в порядке. Просто в голове произошло короткое замыкание, затупила, не обращай внимания. Кстати, теперь нам нужно пойти к тебе домой. Где ты живёшь? Твои родители сейчас дома?

— … — На этот раз Пу Куйшань замолчал, на его лице появилось странное выражение.

— Веер, ну говори же! Как я узнаю, куда идти, если ты не скажешь?

— У меня нет дома!

— Веер! Что ты говоришь? Нет дома? Ты сирота?! Бедняжка!

Он легонько щёлкнул Тун Чжэнь по лбу: — Что ты выдумываешь! Просто я всегда чувствовал, что тот дом был мне чужим. Он никогда мне не принадлежал, вот и всё, — он поднял голову и, прищурившись, посмотрел на солнце. В его облике появилась нотка меланхолии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Суматошный день, часть 1

Настройки


Сообщение