Глава 4: Нападение красавицы

Я последовала за матерью-императрицей в её покои. Мать-императрица снова отослала всех придворных дам. У меня возникло нехорошее предчувствие. Стиснув зубы, я произнесла:

— Матушка.

— Воевать весело? — спросила мать-императрица спокойным, бесстрастным тоном.

Мое сердце бешено колотилось и подступило к горлу. Я выпалила правду:

— Весело! — Осознав свою ошибку, я поспешно поправилась: — Нет, не весело! — Подумав еще, я упрямо добавила: — Нет, я хотела сказать, что меня там не было.

Мать-императрица вздохнула:

— Ты и отцу-императору так же ответишь?

Увидев, что тон матери наконец смягчился, я осмелилась подойти ближе.

— Матушка, не сердитесь. Ваша дочь действительно очень по вам скучала. Может, ваша дочь помассирует вам плечи, и вы перестанете сердиться, хорошо?

Мать-императрица сразу разгадала мои намерения:

— Хватит. В прошлый раз, когда я не нашла тебя в Резиденции Цзин Вана, я поняла, что ты сбежала к своему Третьему брату. Достойная принцесса Бянь бегает воевать простым солдатом! Что это за порядки?

Я легонько массировала плечи матери:

— Матушка, мы же договорились не сердиться? Ваша дочь знает, что матушка боится, как бы с дочерью чего не случилось. Но разве ваша дочь не стоит сейчас перед матушкой целая и невредимая?

Мать-императрица сказала:

— На этот раз мать еще скроет это от твоего отца-императора. Но чтобы такого больше не было.

Я была вне себя от радости:

— Да, матушка! Ваша дочь повинуется!

Мать-императрица пробормотала:

— Люди из Резиденции Цзин Вана тоже сговорились с тобой, чтобы обмануть меня. Судя по тому, как слаженно они действовали, ты ведь не первый раз туда ездила?

Я поспешно возразила:

— Нет! Это был первый раз! Поэтому матушка и заметила.

Прошлые проступки — ни за что не признаюсь, даже под страхом смерти.

Снаружи раздался голос: «Император прибыл!» Мать-императрица тут же встала, и мы вместе вышли встречать отца-императора.

Голос отца-императора был зычным:

— А, не ожидал, что Си-эр вернется вместе с Третьим!

Я смущенно кивнула.

Неожиданно Третий брат на этот раз был очень взволнован:

— Отец! Ваше дитя давно не видело Си-эр. Почему мне кажется, что Си-эр подросла?

Ох! Я обернулась и увидела застывшую мать-императрицу. Я испугалась за Третьего брата. Ничего не подозревающий отец-император рассмеялся:

— Правда? Раз Третий так говорит, мне тоже так кажется.

Мать-императрица прервала их:

— Хватит, чем дальше, тем нелепее.

Мы с Третьим братом переглянулись и улыбнулись. Однако отец-император внезапно спросил Третьего брата:

— Третий, ты когда-нибудь видел принцессу Сюэ Ли из Янь?

Третий брат покачал головой:

— Нет.

Мы с матерью-императрицей одновременно спросили:

— Какую принцессу Сюэ Ли?

Отец-император ответил:

— Посланник Янь, Вэй Цзяншу, уже прибыл.

Мы с Третьим братом радостно спросили:

— Когда?

Отец-император:

— До вашего возвращения. Они хотят заключить брачный союз.

Третий брат нахмурился:

— Все знают, что в Янь есть только одна принцесса Сюэ Ли. Если она приедет в наше царство Бянь, кто унаследует трон Янь? Если они хотят, чтобы мы отправились в Янь, то разве это не значит, что мы?..

Отец-император прервал Третьего брата:

— Верно, именно это и имеется в виду. И они назвали именно тебя, чтобы ты отправился в Янь. Отец-император знал, что ты не согласишься, поэтому использовал уловку, чтобы выиграть время, отложив решение.

Не знаю почему, но у меня вырвалось:

— Поздравляю Третьего брата с женитьбой на первой красавице Янь.

Затем я попросила разрешения удалиться и вернулась в свои покои.

Цю Юй взволнованно подбежала:

— Принцесса, вы вернулись!

Я вбежала в свою спальню и распорядилась:

— Я устала и хочу отдохнуть. Никого не впускать.

Цю Юй оставалось лишь ответить:

— Да, принцесса.

Лежа в постели, я никак не могла уснуть, хотя устала за последние несколько дней. Я встала и открыла окно. Под палящим солнцем стоял Третий брат, ожидая меня. Должно быть, Цю Юй сказала ему, что у меня плохое настроение и я никого не хочу видеть. Я знала, что Третий брат тут ни при чем, но почему-то на душе все равно было неприятно.

Ради общего блага я велела Цю Юй пригласить Третьего брата войти. Я оделась и вышла. Третий брат поспешно встал:

— Си-эр, ты наконец-то согласилась выйти!

Я притворилась спокойной:

— Что значит «наконец-то»? Я действительно устала, но теперь выспалась.

Цю Юй под предлогом принести нам чай убежала. Теперь мы остались с Третьим братом одни. Я не знала, как начать разговор, Третий брат тоже молчал. Спустя долгое время я наконец смогла собраться с духом и спросила:

— Что имеет в виду отец-император?

— Он принял принцессу Сюэ Ли как приёмную дочь, она временно будет жить во дворце. Однако он пообещал, что когда она вернется, то заберет с собой одного из принцев в качестве фума.

Я усмехнулась:

— Разве это не прекрасно? Отец-император тоже рад этому. Принц нашего царства Бянь легко получит все города Янь. Если так посчитать, я действительно не понимаю, почему царство Ся отказалось от такого лакомого куска.

Третий брат тоже был в недоумении:

— Это дело не так просто.

Я пошутила над Третьим братом:

— Может быть, принцесса Сюэ Ли когда-то видела тебя и решила выйти замуж только за тебя, даже если это приведет к гибели её царства?

Третий брат:

— Но этот её ход слишком рискованный, не так ли?

Я так не думала:

— В любом случае, теперь она живет в нашем дворце.

Я продолжала поддразнивать Третьего брата:

— Принцесса проделала такой долгий путь, чтобы приехать в наше царство Бянь, разве не для того, чтобы увидеть великолепие Третьего принца Бянь? Раз уж она сейчас стесняется навестить тебя, как насчет того, чтобы младшая сестра сопроводила тебя к ней?

Улыбка исчезла с лица Третьего брата:

— Не пойду.

Вошла Цю Юй и сказала:

— Принцесса, Третий принц, принцесса Сюэ Ли из Янь просит аудиенции.

Третий брат опешил, а я рассмеялась:

— Быстро пригласи!

Затем я повернулась к Третьему брату, который уже выпрыгивал из окна:

— От судьбы не уйдешь. Младшая сестра советует тебе не быть таким упрямым.

Третий брат, изменив своему обычному образу, сказал мне:

— Младшая сестра, не ожидал, что ты тоже умеешь злорадствовать.

Я улыбнулась, поджав губы:

— Третий брат, кто виноват, что ты так нравишься людям? Нет, не так — тебя любят, даже не видя.

Я смеялась так, что не могла разогнуться. Вошла принцесса Сюэ Ли из Янь и поклонилась мне:

— Сюэ Ли приветствует Пятую принцессу.

Она подняла голову, и наши взгляды встретились. Как это могла быть она? Принцесса Сюэ Ли, казалось, тоже узнала меня. Я поспешно отвернулась к Третьему брату. Третий брат обернулся. Я отчетливо увидела нежный, как вода, взгляд Сюэ Ли. Увидев мое неестественное поведение, Третий брат сказал:

— Си-эр, проводи принцессу Сюэ Ли, покажи ей окрестности.

В этот момент вбежала Я'эр:

— Сестрица Си, Третий кузен...

Увидев Третьего брата рядом со мной, она тут же изменилась и тихо прошептала:

— Третий кузен.

Сюэ Ли перевела взгляд на ту, кого считала своей соперницей. Я потянула Я'эр за собой и сказала:

— Хорошо, Третий брат. Младшая сестра знает, что ты устал за эти месяцы. Отдыхай хорошенько. Принцесса Сюэ Ли, вы — почетная гостья нашего царства Бянь, я провожу вас и покажу окрестности.

Уходя, Сюэ Ли все еще смотрела на Третьего брата. Я'эр недовольно дергала меня за руку. Мы с детства знали о чувствах Я'эр к Третьему брату. Если бы не юный возраст Я'эр, они бы уже поженились после пьяных слов отца-императора в прошлый раз. А эта принцесса Янь, стоящая передо мной, явно была не так проста.

Она все время улыбалась:

— Большое спасибо Пятой принцессе за то, что согласились меня проводить.

Я'эр надула губы. Мы шли и говорили только о цветах и травах. Мы обе знали, что наши мысли были далеко не об этом. Я'эр наконец не выдержала и под каким-то предлогом ушла. Сюэ Ли, глядя вслед Я'эр, внезапно сказала:

— Я думала, что в Бянь есть только такие таланты, как Му Минси. Оказывается, дочери Бянь ничуть не уступают мужчинам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Нападение красавицы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение