Глава 8: Отрубить ноги

Цие гордился своим предложением, но холодный свет в глазах Сяо Циюаня превратился в два острых меча, направленных прямо на него, словно именно ему собирались отрубить ноги.

Цие испуганно сглотнул.

Он с детства следовал за своим принцем и, конечно, знал о его чувствах к этой глупой женщине.

Он вспомнил, как в детстве их принцу нравился маленький кролик, но тот кролик очень боялся принца и все время убегал.

Чтобы кролик не убегал, их принц сломал ему лапки, чтобы тот оставался там, где он мог его видеть, хотя кролик вскоре умер...

Теперь с этой женщиной можно поступить так же, хотя ее жизнеспособность, вероятно, немного выше, чем у кролика.

Наступила ночь. В Королевстве Ся Ци повсюду горели огни, улицы были украшены фонарями и гирляндами.

Однако у пруда с лотосами в Императорском дворце раздавались рыдания.

— Госпожа Хуа, как вы могли столкнуть нашу госпожу в воду? Если бы кто-то не увидел, наша госпожа могла бы утонуть в этом пруду прямо посреди Праздника цветов!

Хуа Юньтянь смотрела на Лу Сяомэн, которая, вся промокшая, полулежала на земле, ее тело слегка дрожало от ночного ветра.

— А Люй, не говори глупостей, я сама случайно упала, — слабо сказала Лу Сяомэн, невольно снова закашлявшись несколько раз.

Другие дочери чиновников, пришедшие на Праздник цветов, окружили их.

— Госпожа Лу, вы в порядке? Сегодня ведь нет дождя, как вы могли сами поскользнуться? Госпожа Хуа, объяснитесь, — подошла одна из девушек, чтобы помочь.

Хуа Юньтянь объяснила: — Госпожа Лу только что сказала, что это не я ее толкнула.

Девушка, которая пришла на помощь, была Сюй Чуньлань, дочерью министра кадров.

Лицо Сюй Чуньлань побледнело от слов Хуа Юньтянь: — Хуа Юньтянь, ты всегда такая бесцеремонная и безрассудная в своих поступках, совсем не похожа на девушку из знатной семьи.

Хуа Юньтянь тоже была в недоумении. Лу Сяомэн позвала ее, сказав, что хочет поговорить, а когда она отвернулась, та упала в воду.

— Я этого не делала, не обвиняй меня несправедливо, — Хуа Юньтянь всегда была честной и открытой. Хотя ей не нравилось притворство Лу Сяомэн, она не стала бы поднимать на нее руку.

А Люй громко сказала: — Я видела, как вы толкнули мою госпожу! Вы знали, что она не умеет плавать, и все равно намеренно столкнули ее в воду. Вы, наверное, боялись, что моя госпожа затмит вас на Празднике цветов!

Хуа Юньтянь посмотрела на служанку Лу Сяомэн и немного сердито сказала: — Что ты несешь, служанка? Я, Хуа Юньтянь, не такой человек!

— Хуа Юньтянь, ты, дочь заместителя главы Верховного суда, уже огромная честь, что можешь участвовать в Празднике цветов. Если бы не принцесса Чу, ты бы и не попала в этот Императорский дворец.

— Не ожидала, что ты посмеешь причинить вред... Похоже, ты не сможешь участвовать в этом Празднике цветов!

— Именно, как можно толкать человека в воду, это просто слишком!

— Это ведь Императорский дворец, у Хуа Юньтянь слишком много смелости.

Лу Сяомэн слегка кашлянула, и А Люй помогла ей встать: — Не вините ее, это я сама была неосторожна, кхе-кхе... кхе-кхе... Сестрица Хуа, не принимайте это близко к сердцу... кхе-кхе...

— Госпожа Лу, с такими людьми не нужно церемониться. Вы ведь самая любимая младшая сестра принцессы Чу, чего вам бояться говорить?

— Именно! Таким людям не место на конкурсе, не место выступать перед Императором!

— Я не делала этого! А Люй, почему ты меня обвиняешь?! Каковы твои намерения?!

— Все еще оправдываешься! — Сюй Чуньлань ударила Хуа Юньтянь по лицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение