Глава 16: Моя женщина

Лу Сичэнь, глядя на жену наследного принца, покачала головой. Она была старшей законной дочерью первого министра Линя и тоже несчастной женщиной.

Наследный принц Сяо Минъин выглядел полноватым и честным, но на самом деле был безжалостным человеком. Он часто бил и ругал женщин, особенно жестоко обращался с женой наследного принца. Глядя на ее лицо, Лу Сичэнь подумала, что ее, вероятно, снова избили.

Видя, что Сяо Циюань посадил Лу Сичэнь прямо напротив себя, наследный принц почувствовал недовольство. Неужели Сяо Циюань хотел сказать, что какая-то женщина может сидеть с ним на равных?

— Второй брат, ты так добр к женщинам. С каких это пор женщины могут сидеть прямо напротив меня? — Наследный принц усмехнулся, в его улыбке сквозило недовольство.

Сяо Циюань поднял глаза и равнодушно взглянул на наследного принца: — Моя женщина.

В его словах чувствовалась неоспоримая властность. Голос Сяо Циюаня был негромким, но его было достаточно, чтобы услышали все присутствующие в зале.

Улыбка наследного принца слегка застыла, а все остальные затаили дыхание, почувствовав легкий запах пороха.

— Ха-ха, хорошо, хорошо, — наследный принц посмотрел на свой кубок с вином, покачивая его. — Действительно, второй брат не любит трон, а любит красавиц.

Сяо Циюань, похоже, не собирался оказывать наследном принцу уважение. Его взгляд был прикован к Лу Сичэнь. Он не понимал, что стало причиной ее внезапной смены отношения, но был готов поверить даже в малейшую надежду, которую она давала.

Лу Сичэнь немного подвинулась, позволяя Сяо Циюаню сесть рядом с ней.

Они сидели, словно любящие супруги. Сяо Муфань, переодевшись, тоже поспешил сюда. Ему вправили руку, но она все еще сильно болела. Увидев, что они сидят в самомпереди, а он сам оказался почти в конце зала, он почувствовал себя неловко.

Наследный принц увидел Сяо Муфаня, выглядевшего помятым, и, получив отпор от Сяо Циюаня, не удержался от желания сорвать злость на Сяо Муфане.

— Шестой брат, почему ты пришел таким скромным? Сегодня ведь Праздник цветов, возможно, Император дарует тебе хороший брак, и тебе не придется каждый день завидовать тем, у кого есть Ванфэй, — сказал он, многозначительно взглянув на Лу Сичэнь.

— Ваше Высочество, наследный принц, вы шутите, — Сяо Муфань неловко улыбнулся и даже не осмелился взглянуть на Сяо Циюаня.

Вскоре раздался звон колоколов, и Император, Императрица и наложницы заняли свои места.

— Десять тысяч лет Вашему Величеству, десять тысяч раз по десять тысяч лет! Тысяча лет Императрице, тысяча раз по тысяче лет!

— Все мои дорогие чиновники, встаньте, — старый император добродушно улыбнулся. — Сегодня Праздник цветов, все должны веселиться от души. Начинайте.

Старый император махнул рукой. Зазвучали цитры и лютни, раздались веселые голоса, атмосфера стала радостной и гармоничной. Состязания на Празднике цветов незаметно начались.

— Первая участница, Ли Сэсэ, дочь министра ритуалов! — Под пронзительный голос евнуха одна за другой на сцену выходили девушки с изящными фигурами, чтобы выступить.

— Вторая участница...

— Третья участница...

— Восьмая участница, Линь Юэюэ, дочь первого министра Линя!

Было видно, как ее длинные волосы развеваются, в них была вколота наискось золотая шпилька с нефритовой подвеской цвета морской волны. На ней был фиолетовый халат из дымчатого шелка, а на ногах — вышитые туфли с узором облаков. Ее фигура была легкой, словно порхающая бабочка.

— Хорошо, хорошо, — старый император, поглаживая бороду, с улыбкой сказал: — Действительно, достойна быть дочерью первого министра Линя. Этот танец очень хорош.

Императрица кивнула, выражая согласие: — Возможно, в этом году первое место снова займет дочь семьи Линь. Неизвестно, какому принцу повезет.

Когда Линь Юэюэ закончила свой танец, она получила бурные аплодисменты. Все начали заискивать перед первым министром Линем.

Лу Сичэнь заметила, что Хуа Юньтянь не участвует в состязании. Спросив осведомленную дворцовую служанку, она узнала, что Хуа Юньтянь перед выходом на сцену повредила ногу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение