Глава 9. Лотос. «…Я не дурочка»… (Часть 1)

Сегодня на ужин было тушеное мясо — нежное, ароматное и насыщенное.

Дворецкий Линь, подав блюда, указал на мясо и сказал: — Это блюдо я специально попросил шеф-повара приготовить. Мы купили лучшие свиные ножки и тушили их на медленном огне целых три часа. Господин, попробуйте, понравится ли вам.

Цзи Юэцзэ попробовал мясо палочками и кивнул: — Неплохо, но немного жирновато. В следующий раз можно приготовить что-нибудь полегче.

Цзи Юэцзэ редко ужинал дома. Каждый раз, когда он был дома, повар изо всех сил старался угодить хозяину, используя все свои кулинарные умения.

Но, возможно, из-за чрезмерного усердия, Цзи Юэцзэ почти всегда был чем-то недоволен.

— Хорошо, господин, — ответил дворецкий Линь. — Я поговорю с шеф-поваром и попрошу его в будущем готовить то, что вам нравится.

Весь персонал в доме Цзи подчинялся дворецкому Лину. Можно сказать, что он управлял всем домом, поддерживая в нем идеальный порядок. Была только одна проблема: у Цзи Юэцзэ был очень привередливый вкус. Поваров сменилось уже несколько, но ни один из них не смог полностью удовлетворить его требования.

Дворецкий Линь был перфекционистом, и недовольство хозяина поваром беспокоило его больше всего.

— Это мясо невкусное, что ли? — Янь Сюйу взяла палочками большой кусок и с аппетитом откусила, ее рот был весь в жиру. — Обожаю свиные ножки! Сегодня это блюдо все мое, не смейте у меня его отнимать.

В молодости Цзи Юэцзэ подрабатывал в магазине, где доедал оставшиеся несвежие булочки с довольным видом. А теперь, видите ли, ему свиные ножки не нравятся.

Ха! Мужчины такие непостоянные!

Янь Сюйу злобно откусила еще кусок мяса, уплетая его за обе щеки.

Цзи Янь, видя, с каким аппетитом ест Янь Сюйу, быстро схватил кусок: — Вкус действительно неплохой.

Цзи Нин тоже взяла себе кусок: — Вкусно.

— … — Цзи Юэцзэ, глядя на то, как все трое уплетают свиные ножки, вдруг подумал, что мясо выглядит очень аппетитно.

Он протянул палочки, чтобы взять еще кусок, но кто-то накрыл их своей рукой.

— Старый бабник не ест свинину, — сказала Янь Сюйу, останавливая его. — Ведь нельзя же есть себе подобных.

Слово «старый бабник» сегодня звучало слишком часто. Цзи Юэцзэ редко пользовался интернетом и не был знаком с сетевым сленгом. А Цзи Янь и Цзи Нин долгое время жили за границей и вернулись меньше двух месяцев назад, так что они, вероятно, знали о китайском интернет-сленге даже меньше, чем он.

Но неважно, понимали они значение или нет, судя по контексту, это было явно не комплимент.

Цзи Янь и Цзи Нин не осмелились сказать ни слова.

Цзи Юэцзэ медленно убрал палочки и взял немного зелени, тщательно пережевывая ее.

Он прищурился и посмотрел на Янь Сюйу. Хотя он не знал, что означает «старый бабник», он понял, что Яньянь намекает на него.

Обычно Цзи Юэцзэ не смотрел в телефон во время еды, но сегодня он неожиданно достал его из кармана, открыл браузер, ввел «старый бабник» и нажал «Поиск».

[Старый бабник: интернет-сленг, означает бабника, который заигрывает со всеми подряд.

«Старый бабник» означает «все мужики козлы». Это распространенное выражение, которое девушки используют, чтобы осудить парней за неверность и невыполнение обещаний.]

Взгляд Цзи Юэцзэ остановился на словах «неверность» и «невыполнение обещаний».

Яньянь действительно намекала на него.

Но почему она считает его «старым бабником»?

Неужели она так относится к нему, потому что думает, что он ей изменил, и заступается за свою тетю, Янь Сюйу?

Еще сегодня днем, до того как он отвез ее в школу, Яньянь была довольно дружелюбна, даже проявляла некоторую близость. Прошло всего несколько часов, и она вдруг так резко изменилась.

Цзи Юэцзэ посмотрел на Цзи Нин, которая молча ела. Похоже, проблема была в ней.

Янь Сюйу пропала после рождения Цзи Яня. Если бы Яньянь знала о своей тете, она бы поняла, что Цзи Нин не может быть дочерью Янь Сюйу. Значит, увидев Цзи Нин, Яньянь решила, что это его ребенок от другой женщины.

А Цзи Нин всего на год младше Цзи Яня. То есть, Янь Сюйу только пропала, а он сразу же нашел другую женщину и родил Цзи Нин…

Поэтому вполне логично, что Яньянь считает его бабником.

Но вчера вечером Яньянь ясно сказала, что много лет не общалась с Янь Сюйу и даже не знала, что та вышла замуж и родила ребенка. Но если так, откуда она знает, что Цзи Нин не дочь Янь Сюйу?

Ведь даже Цзи Янь и Цзи Нин сами считали себя родными братом и сестрой!

Может, Яньянь лжет? На самом деле общается с Янь Сюйу, но специально помогает ей скрываться?

Или… Яньянь и есть… Янь Сюйу?

Цзи Юэцзэ резко вдохнул, пораженный этой смелой догадкой.

Но как только эта мысль пришла ему в голову, она, словно пламя, разгорелась и распространилась, и ее уже было не потушить.

Яньянь была невероятно похожа на Янь Сюйу. Вчера вечером, когда он увидел ее в первый раз, ему показалось, что это вернулась Янь Сюйу. Еще вчера вечером, когда они вернулись из полицейского участка, Яньянь машинально открыла дверь и села на пассажирское сиденье. И сегодня днем она так ловко вытащила у него кошелек. А еще ее манера есть… Когда Янь Сюйу ела, она держала палочки в правой руке, а левую сжимала в кулак и клала на стол. Она никогда не ела как следует, держа миску в руках. Цзи Юэцзэ много раз говорил ей об этом, но она никак не могла отучиться.

А сейчас левая рука Яньянь была сжата в кулак и лежала на белоснежной скатерти.

Цзи Юэцзэ крепко сжал палочки.

Он положил кусочек лотоса в миску Цзи Яня, а затем дал по кусочку Цзи Нин и Яньянь.

— Сейчас как раз сезон лотоса. Он очень полезен, улучшает пищеварение. Ешьте побольше, не одними же свиными ножками питаться.

Цзи Янь и Цзи Нин взяли лотос и быстро съели.

А Яньянь с отвращением отодвинула кусочек лотоса в сторону, даже не взглянув на него, и потянулась палочками к любимой свинине в кисло-сладком соусе.

Глаза Цзи Юэцзэ блеснули.

Янь Сюйу больше всего на свете ненавидела лотос.

**

После ужина Цзи Юэцзэ позвонил помощник и сообщил, что классный руководитель Цзи Яня, учитель Ху Цзяньшэн, рассказал, что сегодня днем Цзи Янь снова подрался в школе с одноклассником, и Яньянь тоже участвовала в драке.

Цзи Юэцзэ попросил дворецкого Линя позвать участников драки в кабинет.

Он сидел за столом, читая книгу.

Перед столом стояли двое, опустив головы, и молчали.

Янь Сюйу пнула Цзи Яня ногой, чтобы он заговорил первым. Ведь дрался-то он! Если бы не ее доброта, кто знает, какие травмы получил бы Цзи Янь в драке с Чжу Суном. Она всего лишь пыталась помочь.

Цзи Янь отодвинулся, чтобы Янь Сюйу не могла его достать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Лотос. «…Я не дурочка»… (Часть 1)

Настройки


Сообщение