Прошлая жизнь (Часть 1)

Прошлая жизнь

После недавнего дождя небо затянули тучи, задул холодный и промозглый западный ветер.

За воротами Тунхуа стук копыт вспугнул замерзших ворон на деревьях. Юноша в белых одеждах, развевающихся на ветру, гнал коня к городским стенам. Нефритовая подвеска на его поясе была безупречна.

Западный ветер тихо веял, проносясь над пустынным двором. За окном падали листья платана, в комнате мерцало пламя свечи.

На обеденном столике стояли изысканные блюда на нефритовых тарелках, источающие дивный аромат, но к ним никто не притронулся.

Шэнь Сиюй тихо сидела. Ее черные, как смоль, волосы спускались до пояса. В ясных глазах отражался трепещущий огонек свечи в фарфоровом подсвечнике.

Без косметики ее кожа казалась еще белее снега, но взгляд был немного пустым, не выдающим никаких эмоций.

Она была заточена в этом месте уже больше полумесяца. Поначалу она тайно плакала, но теперь целыми днями лишь молча наблюдала за восходами и закатами.

Тишину за дверью нарушил беспорядочный шорох шагов, словно спешно приближалась толпа. Это напоминало погребальный звон.

Сердце что-то почувствовало. Ее тонкая рука, лежавшая на груди, слегка дрогнула. Она молча подняла свою изящную шею.

Дверь со скрипом отворилась, и вереница людей вошла внутрь.

Служанки, державшие в руках шелка и атлас, опустив головы, выстроились по обе стороны.

Во главе шла молодая женщина в роскошном светло-розовом платье, с золотой заколкой с синей эмалью в волосах. В ее взгляде читалось высокомерие.

Это действительно была Цуй Циньсюэ. Жаль, что пришел не Лу Хуайчжэн.

Должно быть, в эти дни Его Величество тяжело болен, и Лу Хуайчжэн занят регентством. К тому же, он собирается с пышностью жениться на девушке из семьи Цуй. У него действительно нет ни времени, ни нужды лицемерить перед ней, дочерью осужденного сановника.

Раньше Шэнь Сиюй была дочерью правого советника, наследницей знатного рода. Теперь же резиденция советника конфискована, а весь ее род был казнен по обвинению в тяжком преступлении. Конечно, нынешнее положение не сравнить с прежним.

Более того, кто знает, не был ли виновником сегодняшней беды семьи Шэнь тот самый наследный принц, с которым она когда-то была обручена?

Цуй Циньсюэ пришла покрасоваться своей властью, но необъяснимым образом спокойствие в глазах Шэнь Сиюй вызвало у нее досаду и раздражение. Она обернулась и приказала:

— Почему вы еще здесь? Убирайтесь!

Большинство служанок послушно вышли. Остались лишь те немногие, что держали подносы с шелками.

Когда дверь снова закрылась, низкорослая служанка, стоявшая позади Цуй Циньсюэ, шагнула вперед и откинула край синего шелка, открыв лежавшие под ним предметы.

Белая шелковая лента, чаша с ядовитым вином и кинжал.

С того момента, как они вошли, Шэнь Сиюй заметила непреклонное выражение лица этой служанки. Поэтому сейчас она не выказала ни удивления, ни страха.

— Мой Лу помнит прошлое и милостиво позволяет госпоже Шэнь самой выбрать, — жестоко улыбнулась Цуй Циньсюэ, произнося «мой Лу» особенно слащавым тоном.

Хорошенькое «помнит прошлое».

Шэнь Сиюй молча встретилась взглядом с пришедшими, видя в их глазах неприкрытое презрение.

В день падения резиденции советника весь дом погрузился в хаос. Ее должны были заключить в тюрьму вместе с семьей, но кто-то, воспользовавшись суматохой, похитил ее и привез сюда.

Ей сказали, что такова была воля Лу Хуайчжэна. Что наследный принц, помня об их прежних чувствах, сделал все возможное, чтобы спасти ей жизнь.

Значит ли это, что сегодняшний приказ — тоже его воля?

Лу Хуайчжэн так и не появился за все эти дни. Лишь Цуй Циньсюэ неутомимо приходила, чтобы поделиться с ней «свежими новостями» из столицы.

— Правый советник кичился своей неподкупностью, а его тело бросили на свалку для безымянных, завернув в простую соломенную циновку.

— Госпожа Шэнь беспокоилась о тебе, в тюрьме она много плакала. Она и старшая госпожа приняли смерть стойко. Наверное, боялись вовлечь тебя.

— Твой брат, что охранял границу, оказался на удивление осведомленным. Он почти сумел сбежать обратно в столицу. Жаль, все же сорвался со скалы и погиб. Тела так и не нашли.

Каждый раз Цуй Циньсюэ повторяла одно и то же, явно желая увидеть ее беспомощные рыдания и потешиться этим.

Но Шэнь Сиюй, выслушав ее, ни разу не выказала и тени эмоций, словно была каменным изваянием, лишенным радости и печали.

Видимо, Цуй Циньсюэ это наскучило, и последние два дня она не приходила.

Сегодня она явилась вновь, лишь чтобы отправить ее в последний путь.

За дверью стояли люди семьи Цуй. Они твердо решили лишить ее жизни. Разве она могла не умереть?

Глядя, как служанка наполняет для нее чашу ядом, Шэнь Сиюй спокойно взяла ее и осушила одним глотком, после чего поставила обратно на стол.

Под недобрыми взглядами она сохраняла самообладание и спросила ровным тоном:

— Что-то еще хочешь сказать?

Увидев пустую чашу, Цуй Циньсюэ усмехнулась и жестом велела служанкам выйти. Сама же села напротив Шэнь Сиюй, не скрывая любопытства, наблюдая за ее лицом.

Шэнь Сиюй давно знала, что Цуй Циньсюэ ненавидит ее до глубины души. Конечно, та не упустит возможности лично увидеть ее мучительную смерть.

— Достойна быть дочерью правого советника. Такая же гордая, как и он, — злорадно заметила Цуй Циньсюэ, упомянув ее отца и представляя, как безобразно будет выглядеть ее лицо после яда.

— Гордость — это хорошо. Но она не сравнится с искренним рвением советника Цуй, который вступил в сговор с принцем, истреблял верных подданных и намеревался подорвать основы государства, — холодно взглянула на нее Шэнь Сиюй. Заметив мимолетную панику на лице соперницы, она усмехнулась.

Живот пронзила мучительная боль. Агония растекалась по венам, достигая внутренних органов. Тысячи мыслей пронеслись в голове.

Несколько дней назад семья Цуй обвинила ее отца и брата в сговоре с врагом и измене родине. Так называемые свидетели и улики были полны нестыковок, но Его Величество поверил клевете и даже не стал проводить расследование.

Думая о родителях, брате и сестре, умерших с несмываемым клеймом позора, обреченных на посмертное презрение и проклятия всего мира, Шэнь Сиюй почувствовала, как ее угасающий взгляд наполняется скорбью и отчаянием.

Опустив наполнившиеся слезами глаза, она с трудом приоткрыла губы, словно хотела что-то сказать, но в следующее мгновение рухнула на стол и затихла.

Хотя Цуй Циньсюэ знала, что ядовитое вино действует быстро и сильно, она все же наклонилась проверить дыхание Шэнь Сиюй. Убедившись, что та действительно мертва, она с улыбкой повернулась, чтобы уйти.

Едва она сделала два шага, как за спиной раздался короткий свист воздуха. Острая боль пронзила спину, словно лезвие мгновенно пронзило плоть. Улыбка на лице Цуй Циньсюэ застыла.

Она хотела вскрикнуть, но холодная ладонь крепко зажала ей рот, не давая издать ни звука. В то же время человек позади нее толкнул острие кинжала глубже.

Когда тело Цуй Циньсюэ рухнуло на пол, на ее лице застыло выражение крайнего ужаса.

С широко открытыми глазами, в своем безвкусном наряде, она выглядела не слишком привлекательно.

За всю свою жизнь Шэнь Сиюй не убила даже курицы. Она не думала, что когда-нибудь проявит такую решимость. Она также не ожидала, что Цуй Циньсюэ окажется настолько беспечной и самонадеянной — не только сама вручит ей кинжал, но и повернется к ней спиной, совершенно не подозревая подвоха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение