Глава 2: В Брата Огненного Цветка вселилось зло (Часть 2)

В этот момент медленно вышла невеста, все еще одетая в большое красное свадебное платье. Черная ткань с ее головы была снята, открывая потрясающе красивое лицо.

Невеста протянула бледную руку, прикрыла рот и засмеялась:

— Всего пятьдесят юаней за красный конверт? И вам не стыдно такое дарить?

Чжан Е был прав, невеста действительно очень красивая.

Как такая красивая девушка могла согласиться жить с этим старым холостяком Чжоу Дэхаем?

Не только я был поражен, даже Дедушка Юй с удивлением сказал:

— Дэхай, это твоя жена? Какая красавица!

Чжоу Дэхай глупо хихикнул, тяжело дыша:

— Старик Юй, ее зовут Сю Мэй. Раз это недоразумение, я не буду обижаться на этих двоих молодых людей. Если больше нет дел, можете идти. Сю Мэй не любит общаться с посторонними.

Чжоу Дэхай не собирался нас задерживать. Он взял Сю Мэй за руку и повернулся, чтобы войти в дом. Но в тот момент, когда Сю Мэй обернулась, я снова увидел, как уголки ее рта слегка приподнялись.

Что происходит? Что все это значит? Почему Сю Мэй кажется мне такой странной? Почему вчера ее руки были спрятаны в рукавах, а сегодня она может их показать?

Дедушка Юй отвел меня в сторону и серьезно сказал:

— Сяотянь, что-то здесь не так. Лицо Чжоу Дэхая очень плохое, он тяжело дышит, выглядит очень уставшим. И как его жена может быть такой красавицей? Это нелогично.

Дедушка Юй был прав, Сю Мэй была слишком красива. Как она могла по доброй воле выйти замуж за нищего холостяка за пятьдесят? И ее улыбка была такой жуткой, определенно что-то не так.

Я спросил Дедушку Юя, что произошло двадцать лет назад, и действительно ли кто-то столкнулся с тем же, что и мой Брат Огненного Цветка.

Дедушка Юй был уже стар, и его рассказ был прерывистым, но суть сводилась к тому, что двадцать лет назад в соседней деревне Ван один парень внезапно заболел, и его состояние было точно таким же, как у Брата Огненного Цветка.

Он был безумным, с мертвенно-бледным лицом, постоянно бормотал что-то бессвязное. Болезнь прогрессировала очень быстро, всего за полдня он стал больше выдыхать, чем вдыхать. Дедушка Юй тогда никак не мог определить причину и посоветовал семье парня срочно отправить его в большую больницу.

Пока семья парня суетилась, внезапно появился Старик Ван, который жил в деревне, был замкнутым и обычно ни с кем не общался. Он сказал, что парень не болен, а одержим злом, потому что среди ночи ходил на гору копать могилы, и в него вошла злая энергия.

Никто не поверил словам Старика Вана, но видя, что парень вот-вот умрет, его семья решила попробовать все, что угодно.

Старик Ван приготовил какое-то лекарство, которое Дедушка Юй даже не смог понять, и дал его парню выпить. Все тогда очень нервничали, боясь, что парень умрет.

Но произошло чудо. Через полчаса парень вдруг начал сильно кашлять, выплюнул комок темно-зеленой, дурно пахнущей мясной пасты, а затем смог нормально говорить.

Парень тогда признался, что действительно ходил на гору копать могилы среди ночи. Говорили, что в горах есть гробницы древних чиновников и знатных людей, и если выкопать одну, можно разбогатеть.

С древних времен люди умирают за богатство, а птицы за еду. Если бы не появился Старик Ван, этот парень был бы обречен.

Выслушав рассказ Дедушки Юя, я решил немедленно отправиться на поиски Старика Вана. Дело Брата Огненного Цветка нельзя откладывать. Поездка в деревню Ван и обратно на электровелосипеде займет больше часа, и я боялся, что Брат Огненного Цветка не доживет до этого времени.

Я спросил:

— Дедушка Юй, как зовут Дядю Вана? Он все еще живет в деревне Ван?

Дедушка Юй покачал головой:

— Этого я не знаю. Двадцать лет назад ему уже было семьдесят, и большой вопрос, жив ли он сейчас. Поезжай в деревню Ван и спроси. А я пока приготовлю лекарство для Чжан Е.

Двадцать лет назад ему было семьдесят, значит, если он жив, ему уже девяносто. Как бы то ни было, я должен попытаться. Я не могу просто смотреть, как Брат Огненного Цветка умирает от одержимости злом.

Я зашел домой, быстро попрощался, сел на электровелосипед и поспешил в деревню Ван. Я ехал так быстро, как только мог, и вскоре добрался до деревни Ван.

У въезда в деревню, на полях, я увидел тетушку, которая поливала удобрением. Я поспешно спросил:

— Тетушка, есть ли в вашей деревне Дядя Ван, которому за девяносто и который умеет изгонять зло? Мне нужно его найти.

Услышав мои слова, тетушка вдруг пристально посмотрела на меня. Ее взгляд был странным, и мне стало не по себе.

— Дядя Ван живет в самой ветхой хижине на восточной окраине деревни. Парень, могу спросить, зачем ты ищешь Дядю Вана?

— Мой друг, кажется, одержим злом. Я слышал, что Дядя Ван умеет изгонять зло, вот и приехал попробовать.

Я сказал правду, ничего не скрывая, но выражение лица тетушки стало еще более странным:

— Парень, честно говоря, если бы ты приехал несколько лет назад, Дядя Ван, возможно, смог бы тебе помочь. А сейчас...

Видя, что тетушка не договаривает, я понял, что она что-то скрывает, и спросил:

— Тетушка, что случилось? У Дяди Вана проблемы со здоровьем?

— Со здоровьем-то все в порядке, но вот его дом... Эх, не буду говорить. Поезжай, сам увидишь. Будь осторожен, в доме темно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: В Брата Огненного Цветка вселилось зло (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение