Глава 4: Загробный брак

Что-то странное, определенно что-то странное. То, что Чжан Е только что сказал, что она не человек, должно быть, относилось к Сю Мэй.

Однако Сю Мэй сидела прямо передо мной, и как ни посмотри, она была живым человеком.

В этот момент Дедушка Юй вдруг легонько потянул меня за руку, а затем сказал низким голосом:

— Староста, Чжоу Дэхай, возможно, простудился. Я приготовлю ему лекарство, и все будет в порядке. А я пока пойду посмотрю на Чжан Е, он сильнее болен.

Мы с Дедушкой Юем вышли из дома Чжоу Дэхая. Пройдя довольно большое расстояние, Дедушка Юй наконец тяжело задышал и сказал:

— Сяотянь, быстро иди снова найди Дядю Вана. Если он не поможет, боюсь, нашу деревню ждет беда.

— Дедушка Юй, что случилось с Чжоу Дэхаем? Почему нашу деревню ждет беда?

— Сяотянь, Чжоу Дэхай не болен. Ты знаешь, что это за темно-фиолетовые пятна на его теле?

Я не знал, что это за пятна, но это определенно не предвещало ничего хорошего.

Дедушка Юй объяснил:

— Это трупные пятна. Обычно они появляются только после смерти. Чжоу Дэхай явно еще дышит, но на его теле появились трупные пятна. Сяотянь, ты был прав, с его женой Сю Мэй действительно что-то не так. Быстро иди и умоляй Старика Вана, иначе в нашей деревне Даван случится большая беда.

Я знал, что Дедушка Юй не преувеличивает, но условием Старика Вана для помощи было то, что я должен заключить загробный брак.

Я всем сердцем не хотел заключать загробный брак, но теперь, вспоминая состояние Брата Огненного Цветка и трупные пятна на Чжоу Дэхае, я понял, что, похоже, без этого брака не обойтись.

В полном отчаянии я снова вернулся к дому Дяди Вана. Войдя, я прямо сказал:

— Дядя Ван, я согласен на загробный брак! Мой друг умирает, пожалуйста, быстрее проведите церемонию!

Дядя Ван с улыбкой встал и медленно подошел к гробу:

— Ло Чантянь, не спеши, твой друг не умрет так быстро. Подойди. Загробный брак не так страшен, как ты думаешь. Сними одежду и штаны, оставь только шорты.

Теперь я был как рыба на разделочной доске. Что бы ни сказал Дядя Ван, я мог только подчиниться.

Честно говоря, я все еще очень нервничал.

Первая свадьба у других людей — это праздник, а моя первая свадьба — мрачная и жуткая.

Я разделся до шорт и покорно сел на стул. Дядя Ван достал из шкафа кисть и несколько черных бутылочек.

— Ло Чантянь, не двигайся. Я должен нарисовать кое-что у тебя на спине.

Зачем рисовать при заключении загробного брака? Хотя у меня было полно вопросов, я знал, что сейчас не время их задавать.

Холодная кисть скользила по моей спине, но боль была такой, будто меня режут ножом. Я даже сомневался, что Дядя Ван рисует, а не вырезает что-то на моей спине настоящим ножом.

С трудом выдержав это, Дядя Ван вылил содержимое одной из маленьких бутылочек мне на спину. Я тут же почувствовал пронизывающую боль.

Закончив с этим, Дядя Ван достал из шкафа что-то похожее на глиняный горшок. Как только он открыл крышку, донесся сильный запах крови.

Я только хотел спросить, что это, как Дядя Ван выплеснул это на меня. Меня охватило чувство тошноты.

— Ло Чантянь, я только что вылил на тебя кровь черной собаки. Теперь последний шаг загробного брака. Ложись в гроб, прикуси губу до крови, а затем поцелуй мою внучку. Так церемония завершится.

Что за шутки? Сначала рисовал на спине, потом облил кровью черной собаки, а теперь еще и целовать покойницу?

Даже если я не хотел, я уже зашел так далеко. Что мне оставалось делать? Я мог только подчиниться.

К счастью, внучка Дяди Вана была очень красивой, иначе мне бы захотелось умереть.

Я медленно залез в гроб, лег на тело, нахмурился, с болью прикусил губу и резко поцеловал труп в губы.

Это был мой первый поцелуй, застенчивый первый поцелуй, и он достался трупу. Если бы я рассказал об этом, никто бы, наверное, не поверил.

В этот момент я вдруг почувствовал что-то неладное. Мне показалось, что труп будто всасывает кровь с моих губ.

Я был ошеломлен этим поразительным открытием. Только я собрался встать, как Дядя Ван резко захлопнул крышку гроба.

Я не согласен! Я вдруг пожалел об этом. Что задумал Дядя Ван? Неужели он действительно хочет убить меня, чтобы я и его внучка жили вместе в загробном мире?

Однако, как бы я ни сопротивлялся, я не мог открыть крышку гроба, а только сильнее прилипал к трупу.

Мне было очень страшно. Я не знал, высосет ли труп всю мою кровь.

Эта ужасная ситуация продолжалась больше десяти минут. Как только я почувствовал, что вот-вот потеряю сознание, Дядя Ван наконец открыл крышку гроба и выпустил меня, а затем дал полотенце, чтобы я вытерся.

— Ло Чантянь, не бойся. То, что я тебя там запер, было на самом деле играми в брачной опочивальне. Теперь церемония завершена, и твой загробный брак с моей внучкой заключен. Ее зовут Ван Ясинь, ты должен это запомнить. До тридцати лет ты ни в коем случае не должен сходиться с другими женщинами, иначе у той женщины будет плохой конец.

Что за шутки? Мало того, что загробный брак, так еще и запрет на отношения до тридцати лет? Ради спасения Чжан Е моя жертва, кажется, слишком велика.

Хотя все это было по моей воле, я все равно чувствовал раздражение. Мне казалось, что меня просто разыграли.

Я поспешно оделся и, глядя на раскрасневшегося Дядю Вана, сказал:

— Дядя Ван, теперь вы можете мне помочь? Мой друг действительно умирает.

Дядя Ван кивнул:

— Зять, послушай меня. Я действительно стар. Я уже потратил все оставшиеся силы на церемонию загробного брака. Я действительно не могу тебе помочь.

Что? В итоге он не может мне помочь? Явно обманул меня, чтобы я женился на его мертвой внучке!

Дядя Ван, видя мой гнев, поспешно объяснил:

— Чантянь, хотя я не могу помочь, ты можешь. Я передам тебе все, что знаю. Если твоя восприимчивость не слишком плоха, спасти твоего друга абсолютно возможно.

Я действительно не ожидал, что Дядя Ван захочет научить меня искусству изгнания зла.

Мне было все равно. Главное, чтобы Чжан Е был спасен. К тому же, научиться еще одному ремеслу никогда не помешает.

Не обращая внимания на то, что я был грязный и вонючий, я поспешно опустился на колени:

— Дядя Ван, тогда быстрее учите меня! Мне нужно спешить спасать друга.

— Чантянь, не спеши. Кое-что я должен тебе объяснить, иначе, боюсь, потом не будет возможности.

Хотя я был очень встревожен, я терпеливо выслушал, что рассказал Дядя Ван.

Искусство, которым владел Дядя Ван, передавалось из поколения в поколение — Девятиступенчатая Тайна Небесной Судьбы. Оно могло изменить удачу живого человека или судьбу мертвого, но было искусством, противоречащим законам небес и судьбы.

По словам Дяди Вана, это искусство Небесной Судьбы становилось все слабее с каждым поколением и к нему дошло уже далеко не в прежней силе.

Искусство Небесной Судьбы могло видеть удачу других и менять их судьбу, но не могло видеть законы небес и судьбу кровных родственников.

Более того, если использовать искусство Небесной Судьбы слишком часто, а собственной удачи/предначертанной судьбы недостаточно, это может навредить семье.

В молодости Дядя Ван внес немалый вклад в сопротивление японцам, используя искусство Небесной Судьбы, и накопил достаточно удачи/предначертанной судьбы. В сорок восемь лет он поселился в городе, женился и завел детей.

Поскольку Дядя Ван поздно стал отцом, он очень баловал свою дочь. После начала политики реформ и открытости некоторые люди быстро разбогатели. Тогда он думал, что его удача/предначертанная судьба безгранична, и чтобы его жена и дочь жили хорошо, он начал использовать искусство Небесной Судьбы, чтобы менять удачу и судьбу людей за деньги.

В итоге он заработал много денег, но не ожидал, что его удача/предначертанная судьба быстро иссякнет, и в конце концов в день, когда его дочери исполнилось двадцать пять лет и она родила дочь, его постигло возмездие.

Дочь Дяди Вана умерла от тяжелых родов, его жена не выдержала удара и умерла от сердечного приступа, а зять погиб в автокатастрофе по дороге в больницу. От всей семьи осталась только внучка.

Это событие стало для Дяди Вана большим ударом. Он раздал все свое имущество, один вернулся с внучкой в родную деревню Ван и с тех пор больше не бросал вызов небесам и не менял судьбу людей, намереваясь спокойно вырастить внучку Ван Ясинь.

За эти двадцать с лишним лет Дядя Ван иногда изгонял зло и лечил людей, снова накапливая удачу/предначертанную судьбу. Он думал, что все позади, но кто знал, что законы небес все равно не пощадили его внучку Ван Ясинь.

В день двадцатилетия Ван Ясинь наступила беда. Она внезапно тяжело заболела, с тех пор у нее была высокая температура, и несколько больниц не смогли поставить диагноз.

Девятиступенчатая Тайна Небесной Судьбы Дяди Вана была бессильна, и он мог только надеяться на большие больницы.

Чтобы заработать деньги на лечение Ван Ясинь, Дядя Ван, будучи уже за восемьдесят, последовательно бросил вызов небесам и изменил судьбу двух богатых семей в городе. Хотя он собрал огромную сумму на лечение, он все равно не смог спасти жизнь Ван Ясинь.

Дальше произошло то, что я увидел. Дядя Ван так и не согласился кремировать Ван Ясинь, все время держал ее тело, надеясь однажды найти человека, с которым она могла бы заключить загробный брак.

И этим человеком оказался я.

Выслушав рассказ Дяди Вана, я был переполнен чувствами. Я действительно не знал, что сказать.

Дядя Ван тяжело вздохнул:

— Чантянь, я стар, у меня нет времени учить тебя медленно. Ты умный ребенок. В западном ящике стола лежит неполный манускрипт Девятиступенчатой Тайны Небесной Судьбы, переданный мне учителем. По твоему описанию, твой друг не просто одержим злом, в него, возможно, вселилась трупная энергия. Открой книгу на двадцать седьмой странице, там написано, как изгнать трупную энергию. Но это лишь лечение симптома, а не корня болезни. Ты должен полностью избавиться от женщины, которую Чжоу Дэхай привел в деревню. Подробности смотри на тридцать девятой странице.

Я кивнул и тут же начал рыться в ящике. Помимо неполного манускрипта Девятиступенчатой Тайны Небесной Судьбы, я нашел очень старый блокнот, на обложке которого было написано "Записки о странных историях и обычаях".

— Чантянь, этот блокнот — это мои записи о странных историях, которые я собирал, путешествуя по стране в молодости. Там записано много традиционных обычаев. Я тоже отдаю его тебе. Иди, я жду хороших новостей.

Честно говоря, мне теперь немного нравится Дядя Ван. Хотя меня вынудили заключить загробный брак с его внучкой, он все же хорошо ко мне относится, отдав мне все свои самые ценные вещи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Загробный брак

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение