Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

На следующее утро, как только Ло Инъин позавтракала, прибыл Наньгун Лин.

Ло Инъин, держа в руках чашку, посмотрела на сияющего Наньгун Лина и с кислой миной спросила: — Ты не мог прийти попозже? Праздник фонарей же вечером начинается.

Наньгун Лин, ничуть не смущаясь, пододвинул стул, сел рядом с Ло Инъин и сказал: — Чучу, ешь спокойно, я подожду. Не торопись.

Ло Инъин сделала несколько глотков и отставила чашку. Она не могла есть, от одной мысли о том, что ей придётся провести время с этим психом, ей становилось не по себе.

Видя, что Ло Инъин почти ничего не съела, Наньгун Лин спросил: — Почему ты не ешь? У тебя нет аппетита?

Ло Инъин с упрёком посмотрела на Наньгун Лина, подумав: «Какой может быть аппетит, когда ты рядом?»

— Я уже наелась, — ответила она.

— Тогда пойдём, — сказал Наньгун Лин, услышав её ответ. — Каждое утро в Праздник фонарей можно покататься на цветочных лодках. Нам нужно поспешить, а то потом будет много народу, и придётся долго ждать.

Ло Инъин вдруг заинтересовалась. За всю свою жизнь она редко летала на самолётах и ездила на поездах, не говоря уже о лодках. Поэтому она радостно воскликнула: — Здорово! Можно покататься на лодке! Тогда пойдём скорее!

Появилась цель, и настроение Ло Инъин заметно улучшилось. По дороге она расспрашивала Наньгун Лина о Празднике фонарей и цветочных лодках.

— Наньгун Лин, а цветочные лодки — это лодки, украшенные цветами?

Наньгун Лин улыбнулся и объяснил: — Цветочные лодки раньше назывались лодками знаков зодиака. Это традиция, которая сохранилась с давних времён. Считается, что она приносит удачу.

Всего двенадцать цветочных лодок. На носу каждой лодки вырезана голова одного из животных китайского зодиака. Чтобы сесть на лодку с определённым знаком, нужно ответить на вопрос. Если ответишь правильно — можешь садиться, если неправильно — нет.

Каждый год вопросы разные, поэтому люди стали называть эти лодки просто цветочными.

Ло Инъин стало ещё любопытнее, и она спросила: — А на цветочных лодках много людей катается или только по одному?

— Много людей. Ты получаешь вопрос, записываешь ответ и своё имя. Тех, кто ответил правильно, вызывают по имени, и они садятся на лодку.

Ло Инъин подумала, что покататься на цветочной лодке — целое испытание. Но зато интересно. Вот только интересно, насколько сложные эти вопросы.

Когда они пришли на берег реки, там уже собралось много людей.

Двенадцать больших цветочных лодок стояли у причала, выстроившись в ряд.

На берегу, напротив каждой лодки, стоял стол, на котором лежали стопки белой бумаги. Рядом с каждым столом сидел человек, который, по всей видимости, задавал вопросы.

Не раздумывая, Ло Инъин протиснулась к лодке с изображением крысы на носу и взяла вопрос. Ведь она родилась в год Крысы.

Наньгун Лин последовал за Ло Инъин и тоже взял вопрос для лодки с крысой.

Прочитав вопрос, Ло Инъин задрожала, держа кисть. Вопрос гласил: «В последнее время свирепствует чума, многие жители города скончались от этой болезни. Семья Хуанхуа, состоящая из трёх человек, тоже заболела чумой. В первый день умер отец, во второй день умерла мать, в третий день умерла Хуанхуа. Что произойдёт на четвёртый день?»

«Что произойдёт на четвёртый день?» — Ло Инъин крепче сжала кисть.

Откуда ей знать, что произойдёт на четвёртый день?

Она долго думала, чуть не сгрызла кисть, но так и не придумала ответа.

Взглянув на остальных, которые тоже ломали голову над вопросами, она украдкой посмотрела на Наньгун Лина, подсела к нему поближе и с улыбкой спросила: — Наньгун Лин, ты придумал ответ?

Наньгун Лин поджал губы, ничего не ответил и лишь жалобно покачал головой.

Ло Инъин вздохнула. Ну вот, никто не знает ответа. Похоже, покататься на лодке не получится!

В этот момент стоявший рядом мальчик лет восьми-девяти, держа в руках бумагу и кисть, спросил у своего отца: — Папа, как жаль семью Хуанхуа. Все умерли. Интересно, кто-нибудь найдёт их тела…

«Найти тела?» — Ло Инъин осенило, кажется, она догадалась. Она быстро написала несколько корявых иероглифов на бумаге и отдала её человеку у лодки.

Тот взял бумагу, посмотрел на неё и нахмурился: — У госпожи весьма своеобразный почерк.

— Вы мне льстите, — ответила Ло Инъин, ничуть не смутившись.

Человек у лодки взял бумагу, бросил на Ло Инъин ещё один недовольный взгляд и сказал: — Подождите здесь. Мы позовём вас по имени, когда можно будет садиться на лодку.

Внезапно Ло Инъин вспомнила об одной важной детали и с беспокойством спросила: — А что, если у кого-то такое же имя, как у меня?

Человек у лодки бросил на неё раздражённый взгляд: — Если имена совпадут, мы попросим вас написать что-нибудь, чтобы убедиться. С вашим-то почерком вас точно ни с кем не перепутаешь. Чего бояться?

Ло Инъин потеряла дар речи.

Она уныло вернулась к Наньгун Лину. Он всё ещё думал над вопросом, и, видя его страдальческое выражение лица, Ло Инъин не смогла сдержать смех.

— Наньгун Лин, ты всё ещё не придумал? Время скоро закончится. Если не ответишь, на лодку не попадёшь.

Наньгун Лин горько усмехнулся: — Ответ довольно простой. Я просто боюсь, что ты ответишь неправильно и не сможешь покататься на лодке. Поэтому я не знаю, стоит ли писать ответ.

Услышав эти слова, Ло Инъин пришла в ярость. Она свирепо посмотрела на Наньгун Лина: — Что ты хочешь этим сказать? Я что, такая глупая?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение