Глава 8 (Часть 2)

— Все эти дни я не видела вас в новостях на телеканале S, — Чжоу Чэнь, конечно же, знал, как трудно новичку без связей, такому как Шэнь Наньцзя, пробиться наверх.

Шэнь Наньцзя опешила. Оказывается, он следил за ее работой.

— Специальный выпуск к Национальному празднику уже закончился, мне поручили другую работу.

За неделю, что они не виделись, никто из них не поднимал тему «брака».

Шэнь Наньцзя не хотела говорить об этом прямо, она ждала, когда Чжоу Чэнь сам начнет разговор. Но он молчал, и вот они уже подъезжали к ее дому. Казалось, он просто приехал забрать ее с работы.

Она посмотрела на Чжоу Чэня. В полумраке салона можно было разглядеть, что на нем был костюм и галстук-бабочка. Похоже, сегодня он был на каком-то важном мероприятии.

— Здесь есть лапшичная «Лао Чэнь». Господин Чжоу, может, съедите тарелочку лапши? Нельзя пропускать ужин, — вдруг сказал водитель.

— Старший брат, вы еще не ужинали? — тут же спросила Шэнь Наньцзя.

— Нет, но сначала я отвезу тебя домой, — ответил Чжоу Чэнь.

— На форуме вы наверняка даже не перекусили. Как ваш желудок это выдерживает? — снова вмешался водитель.

— Перехвачу что-нибудь дома, — ответил Чжоу Чэнь.

Шэнь Наньцзя теребила свою холщовую сумку. Машина остановилась у ворот жилого комплекса.

— Старший брат, может, вам все-таки стоит что-нибудь съесть перед тем, как ехать домой? — наконец произнесла Шэнь Наньцзя.

Чжоу Чэнь помолчал несколько секунд.

— Хорошо. Что посоветуешь?

— Я вас провожу.

Выйдя из машины, Шэнь Наньцзя спросила:

— Может, вам тоже что-нибудь поесть?

Водитель посмотрел на нее с добродушной улыбкой.

— Я поужинал дома, прежде чем ехать за господином Чжоу.

Шэнь Наньцзя: «…» Похоже, ее только что накормили «кормом для собак».

— Пойдем, — сказал Чжоу Чэнь, сдерживая улыбку.

Шэнь Наньцзя отвела его в небольшую закусочную, где подавали вонтоны. Увидев ее, а затем и Чжоу Чэня за ее спиной, хозяйка заведения запнулась на полуслове.

— С собой?

— Здесь, — ответила Шэнь Наньцзя.

— Как обычно, маленькая порция вонтонов? — спросила хозяйка с улыбкой.

— Да, и добавьте вареное яйцо, — ответила Шэнь Наньцзя, а затем посмотрела на Чжоу Чэня. — А вы, старший брат?

— Мне то же самое, — мягко ответил Чжоу Чэнь.

В это время в закусочной было немноголюдно.

Они сели за свободный столик. На самом деле это был простой складной стол, весь в жирных пятнах, на нем еще стояли грязные тарелки от предыдущих посетителей.

Шэнь Наньцзя взяла салфетку и вытерла стол, а затем убрала посуду.

— Я сама! — крикнула хозяйка.

Шэнь Наньцзя улыбнулась.

Чжоу Чэнь наблюдал за ней. От Шэнь Наньцзя исходила какая-то теплая аура, она была очень нежной, мягкой, как зефир.

Тесная закусочная занимала всего пять-шесть квадратных метров, в ней работали только хозяева — муж и жена. Один лепил вонтоны, другой их варил.

Что может быть прекраснее, чем прожить жизнь в мире и согласии с любимым человеком?

Вскоре две порции вонтонов были готовы. От горячих вонтонов поднимался пар, как дымка.

Они сели друг напротив друга, и Чжоу Чэнь взял две пары одноразовых палочек.

Видя это, Шэнь Наньцзя невольно улыбнулась.

Он в своем костюме выглядел здесь совершенно неуместно.

— Будете добавлять перечное масло?

— Нет. А вы едите острое?

— Я тоже не очень люблю острое. Но многие добавляют перечное масло.

— В этом мы с вами похожи, — улыбнулся Чжоу Чэнь.

Они молча ели вонтоны, словно между ними возникло какое-то безмолвное взаимопонимание.

Горячие вонтоны согревали.

Особенно Чжоу Чэня, у него даже спина вспотела.

Шэнь Наньцзя не спеша доела вонтоны и выпила почти весь бульон.

Ей стало тепло и уютно.

Чжоу Чэнь достал из кармана носовой платок и протянул ей.

— Вытрите пот.

— Испачкается, — сказала Шэнь Наньцзя, глядя на платок.

Чжоу Чэнь протянул руку и вытер ей кончик носа, на котором выступили капельки пота.

Шэнь Наньцзя застыла на месте, в голове на мгновение стало пусто.

— Вытрите рот. Или мне вам помочь? — спросил Чжоу Чэнь с улыбкой.

Ее лицо еще больше покраснело. Она взяла платок и вытерла рот.

Было немного жаль, что такой красивый платок пришлось использовать для вытирания жирных губ.

Раз Чжоу Чэнь дал ей свой платок, она могла предложить ему только бумажную салфетку.

Вонтоны были съедены, и теперь пора было переходить к делу.

Они оба ждали подходящего момента, но кто бы мог подумать, что это произойдет в маленькой закусочной.

— Наньцзя, как следует все обдумали? — мягко спросил Чжоу Чэнь.

Какие «все эти дни»?

С прошлой субботы прошло всего шесть дней.

— Мне кажется, что я сплю, — ответила Шэнь Наньцзя, глядя на него ясными глазами.

— Но это не сон.

— Помню, когда тётя выходила замуж за дядю, мне было очень неловко быть «взрослой девочкой с цветами». Другие дети смеялись надо мной и дергали за косички. Тогда вы заступились за меня.

— Да, — Чжоу Чэнь хорошо помнил этот случай. Тогда один из мальчишек в шутку сказал: «Чжоу Чэнь, ты так ее защищаешь, женись на ней!»

Кто бы мог подумать, что эти слова окажутся пророческими.

— Тогда они сказали вам жениться на мне, — Шэнь Наньцзя улыбнулась. — Старший брат, если наш брак сейчас будет вам полезен, я согласна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение