Глава 2. Часть 2

Работа помогала заглушить смятение и грусть. Когда я пришла в себя, рабочий день уже закончился.

Коллеги собирали вещи и прощались, а я размышляла, где поужинать.

Зазвонил телефон. Это была Мэй. Я стояла у входа в кафе, раздумывая, куда пойти. Собравшись с духом, постаралась говорить беззаботно:

— Дорогая, наконец-то вспомнила обо мне? Возьмешь меня с собой на ужин?

В трубке повисла тишина.

Почувствовав неладное, я отбросила шутливый тон.

— Что случилось? Почему молчишь?

Через некоторое время послышался голос Мэй, сдавленный слезами:

— Поужинай со мной. Пойдем в нашу любимую закусочную с хого.

Я согласилась и, отключившись, направилась к закусочной. Пройдя несколько шагов, вспомнила, что нужен торт, и свернула в другую сторону. На ходу позвонила Мэн Цзюнь.

— Цюцю, у меня сегодня встреча. Не смогу с вами поужинать, — голос Мэн Цзюнь, как всегда, звучал жизнерадостно.

— Ничего страшного, занимайся своими делами. Не буду тебя отвлекать от свидания.

— Тебе даже не интересно, с кем у меня встреча? Что-то случилось? — женская интуиция, как всегда, на высоте.

Вздохнув, я рассказала ей о звонке Мэй.

— Я тоже пойду, — безапелляционно заявила Мэн Цзюнь.

— У тебя же встреча. Не стоит. Я потом все расскажу, — меня мучила совесть.

— Эта встреча не так важна. Может, мне купить торт?

— Мы с тобой подумали об одном и том же. Я уже почти у кондитерской. Иди прямо в закусочную.

Я пришла первой и заказала блюда на свой вкус. Минут через десять появились Мэй и Мэн Цзюнь.

Мы задули свечи, съели торт и принялись за хого. В глазах Мэй читалась усталость, но лицо оставалось спокойным. Мы с Мэн Цзюнь обменялись взглядами. Мэн Цзюнь начала рассказывать забавные истории из своей жизни, а я ей подыгрывала. Мэй молча слушала.

Грусть легко приводит к отчаянию. Мы просто хотели, чтобы она почувствовала нашу поддержку.

Расправившись со всеми заказанными блюдами, мы вышли из закусочной. С полными животами мы неспешно шли по улице, перебрасываясь короткими фразами. Вдруг Мэй остановилась и, посмотрев на нас, сказала:

— Жизнь — это истории и вино. У меня есть история. Кто угостит меня вином?

— Я! Я обожаю слушать истории! — Мэн Цзюнь подняла руку.

— Я знаю один неплохой бар, — поддержала я.

История Мэй началась довольно просто. Мужчину звали Чэнь Сыюань. Они познакомились на работе. Через какое-то время он стал ухаживать за ней. Мэй тоже была к нему неравнодушна, и они начали встречаться. В компании не одобряли отношения между сотрудниками, поэтому они держали все в секрете. Мужчина постоянно ссылался на занятость, и они редко виделись.

Позже Мэй узнала, что у него есть другая девушка, с которой он никак не мог порвать.

Более того, он ни разу не сказал Мэй: «Я люблю тебя».

Мэй надеялась, что в день рождения их отношения перейдут на новый уровень, но ее мечты не сбылись.

Мужчина в последний момент сообщил, что у него встреча с клиентом, и не пришел.

Слушая рассказ Мэй, я не могла сдержать гнев. Стукнув стаканом по столу, я резко сказала:

— И что ты в нем нашла?! В университете за тобой столько парней бегало, и каждый был лучше него!

Мэй молча смотрела в свой стакан.

Повисла неловкая тишина.

Мэн Цзюнь поспешила разрядить обстановку.

— Мэй, а какой он из себя?

Мэй, не отрывая взгляда от стакана, слегка улыбнулась.

— Такой… хулиган.

Я заметила перемену в ее лице и почувствовала укол боли в сердце.

— Почему? — прошептала я.

— Может, я слишком скучная. Мне всегда нравились те, кто не похож на меня, — голос Мэй был спокойным, словно она рассказывала чужую историю.

Я сделала глоток вина, обдумывая ее слова. Мне было сложно понять такую любовь, основанную лишь на чувствах.

Мы замолчали, каждая погрузившись в свои мысли и потягивая вино.

— В нашем возрасте на нас давит столько всего, что просто полюбить кого-то уже непросто. Поэтому, Мэй, я тебя поддерживаю, — вдруг сказала Мэн Цзюнь, протягивая свой стакан Мэй.

Мэй чокнулась с ней, слегка улыбнувшись.

— Я еще до встречи с вами решила с ним порвать.

— Тогда я тем более тебя поддерживаю, — Мэн Цзюнь залпом осушила свой стакан.

Я, подперев голову рукой, равнодушно заметила:

— Две сумасшедшие.

Мэн Цзюнь, жестом попросив бармена еще одну порцию, поддразнила меня:

— Слышала про «скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты»? Ты такая же.

История Мэй навела нас с Мэн Цзюнь на размышления. Вино смешалось с переживаниями, и мы, молча, пили, пока слегка не захмелели. Только тогда мы решили разойтись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение