Глава 5. Ответ (Часть 1)

Тринадцатое июня, вторник. Праздник Дуаньу закончился.

Вэй Цинцин сидела на своем месте в третьем-четвертом ряду в середине класса, уткнувшись в парту и глядя в окно. Она казалась немного чужой среди оживленно обсуждающих что-то одноклассников.

Цзи Циншуй стояла у доски и представлялась. Девушка была в хорошо сидящей школьной форме Старшей школы Цзинмин, ее голос был приятным. Золотой галстук-бабочка на белой форме указывал на ее статус омеги.

В эпоху, когда бет было много, альф мало, а омег еще меньше, появление новенькой-омеги уже было поводом для радости. А уж тем более, если эта новенькая была такой невероятно красивой.

— Черт, эта омега такая красивая!

У Вэй Цинцин дернулось ухо. Говорили два беты, сидевшие позади нее. Хм, а ведь раньше они всегда хвалили ее милость и красоту.

— Ага, ага, она такая высокая! И такая белая! Я, конечно, видел много омег, но такой красивой, что глаз не оторвать, еще не встречал. Это что, королева красоты из какой-то школы перевелась к нам? Боже, почему мои глаза невольно смотрят на нее?

— У меня тоже! Мои глаза живут своей жизнью! Вау, эта девушка слишком красивая! Не только красивая, но и с таким потрясающим темпераментом. Мы носим ту же форму, и она выглядит на нас обычно, а на ней — как от кутюр.

Вэй Цинцин повернула голову и бросила взгляд на двоих говоривших, а затем тайком взглянула на Цзи Циншуй, которая писала свое имя на доске.

Девушка у доски собрала волосы в простой высокий хвост, слегка открывая белую, изящную шею. У нее были очень прямые плечи и прекрасные изгибы тела, что действительно придавало обычной форме-платью немного роскоши.

Когда Вэй Цинцин смотрела, девушка тонкими, длинными пальцами держала мел и плавно писала три иероглифа: "Цзи Циншуй".

Вэй Цинцин посмотрела на руки девушки, а затем на свои пухлые ручки с четырьмя ямочками на костяшках: ...

Ничего особенного. Она не завидует, правда.

— Вау, и почерк у нее такой красивый! Может, она еще и отличница? Обычно у тех, кто хорошо пишет, и оценки неплохие.

Вэй Цинцин снова взглянула на написанное мелом на доске. Ладно, хоть и не хотелось, но пришлось признать, что почерк неплохой. Но, хм, все равно хуже, чем у нее.

И кто сказал, что тот, у кого хороший почерк, обязательно отличник? У нее самой почерк отличный, а она разве не обычная ученица со средними оценками?

Вэй Цинцин уже собиралась отвести взгляд, как вдруг нечаянно встретилась взглядом с человеком у доски.

Кажется, она заметила, что Вэй Цинцин на нее смотрит, или просто случайно посмотрела в ее сторону, но так совпало, что их взгляды встретились.

Глаза Цзи Циншуй были очень красивыми. Слегка приподнятые уголки глаз имели легкий красноватый оттенок, не соответствующий ее бледности. Ее зрачки были редкого чисто черного цвета, большие и яркие. На того, на кого она смотрела, всегда производилось впечатление, что она смотрит очень внимательно.

Неизвестно, из-за смущения от того, что ее поймали на тайном взгляде, или по какой-то другой причине, но при встрече взглядов с Цзи Циншуй у Вэй Цинцин что-то ёкнуло в сердце, и она инстинктивно быстро отвела взгляд.

Опомнившись, Вэй Цинцин разозлилась на себя за то, что проявила робость.

Смешно! Если бы она не посмотрела на нее, как бы та узнала, что она на нее смотрит? Хм, чего бояться? Так отводить взгляд — это как будто она ее боится.

Она уже собиралась снова посмотреть на нее с вызовом, чтобы первой показать, что тут такого, как вдруг человек рядом с ней взволнованно потянул ее за руку.

— Черт, она на меня посмотрела! А-а-а! Она меня помнит? Она такая красивая!

Вэй Цинцин посмотрела на свою соседку по парте и лучшую подругу Лю Сысы. — Ха!

Лю Сысы, которая с опозданием поняла, что что-то не так: ...

— Милая, поверь мне, мое сердце здесь, с тобой. Не ревнуй, ты всегда будешь моей самой любимой! Кстати, милая, ты вчера со мной не разговаривала, и сегодня утром тоже. Что случилось? Расскажи мне.

— Я не разговариваю с фанатами красивой внешности, — Вэй Цинцин снова уткнулась в парту, повернув лицо к окну.

— Дорогая, я ошиблась.

Вэй Цинцин не обращала внимания на ее приближение. — Кто-то постоянно говорит, что я помешана на внешности, но кто здесь на самом деле фанат красивой внешности? Я же сказала, что она мне не нравится, а ты вчера еще сидела с ней, а сегодня хвалишь ее. Ты что, хочешь довести меня до смерти, чтобы унаследовать мою готовую домашнюю работу по Дуаньу?

— Я ошиблась. Вчера... вчера я просто помогала тебе прощупать врага, кхм. А сегодня... сегодня бес попутал.

Лю Сысы огляделась, увидела, что все еще перешептываются, и они не привлекают внимания, поэтому продолжила: — Милая, я спрошу тебя кое-что. Почему ты ее так ненавидишь? Я вчера посмотрела, она хоть и немногословна, но вроде не невежлива. Может, у вас какое-то недопонимание? Может, она просто кажется холодной? Вы ведь будете жить под одной крышей довольно долго. Если отношения будут плохими, это будет неловко.

Вэй Цинцин повернула к ней лицо: — Какое недопонимание? Она назвала меня наивной и глупой дурочкой с избытком сочувствия! Открой глаза и посмотри внимательно! Она не просто немногословна, она смотрит на нас свысока! Она ведь...

— Что? — Лю Сысы удивилась и одновременно почувствовала себя невероятно. Она не ожидала, что Цзи Циншуй скажет такое о Вэй Цинцин. И это при том, что она живет в ее доме.

Неужели эта Цзи Циншуй — та самая редкая красавица, которая на самом деле пустышка?

Вэй Цинцин подумала и в итоге проглотила слова о том, что она дочь из супер-богатой семьи, не раскрывая происхождения Цзи Циншуй. — Забудь. Это ее личное дело, я тебе не скажу. В любом случае, ты должна держаться от нее подальше.

Она подняла кулак и грозно сказала: — Между ней и мной, у тебя может быть только одна сокровищница. Слышишь?

— Тук-тук-тук, — учитель постучал по доске. — Урок начался! Вэй Цинцин, Лю Сысы, о чем вы там шепчетесь? Сюй Тао, Хэ Сю, и вы двое тоже, о чем говорите с таким веселым видом? Расскажите всем...

После того, как назвали по именам шестерых или семерых человек, в классе воцарилась тишина. Вэй Цинцин сидела на своем месте с побледневшим лицом.

Оказывается, пока она разговаривала с Лю Сысы, их классный руководитель, Старый Сюй, уже посадил Цзи Циншуй на место. Их классный руководитель был известен своей беспристрастностью и любовью называть имена, и сегодня им так не повезло — они попались и стали примером, опозорившись прямо перед Цзи Циншуй.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение