Подарок на день рождения Е Фэйянь (Часть 2)

Высокий Тянь Чжикунь, идущий по толпе, держа прозрачный воздушный шар, выглядел так комично.

Группа людей за спиной Е Фэйянь тут же остолбенела.

— Ты не посмотришь? — Е Фэйянь тут же сменила кислое лицо на улыбку, ее глаза изогнулись полумесяцами, и она болтала, следуя за ним: — Посмотри, пожалуйста?

— Там сюрприз.

— Я его принял как подарок.

— Такая наивная вещь, достаточно просто взглянуть.

— Сейчас я занят, извини, — Тянь Чжикунь не выдержал, посмотрел на толпу зевак за ее спиной и снова сдержался, вежливо улыбаясь.

Е Фэйянь, глядя на его сдержанное и комичное выражение лица, понимала, что сейчас много народу, и если она продолжит настаивать, он, чего доброго, поставит ее в неловкое положение перед всеми.

Однако, раз уж она лично вручила ему подарок, подумав об этом, она почувствовала себя довольно счастливой.

Подумав об этом, она обрадовалась, расцвела улыбкой и пошла искать Чжоу Пухуа.

— Видели? Он ее совсем игнорирует.

— Он принял подарок.

— Это просто вежливость, он все равно ее проигнорировал.

— Так что я выиграла пари, — Группа девушек, следовавших за ними, увидев, что зрелища больше нет, разошлась, ища новые развлечения.

Тянь Чжикунь не любил такие шумные мероприятия. После того как разрезали четырехъярусный торт, и начался шведский стол, когда все были взволнованы, он тайком пробрался обратно в свою комнату.

Вместе с ним вернулась и большая сумка с подарками, которые он получил сегодня.

Бедный воздушный шар парил над подарками.

Оказывается, официант боялся, что шар улетит, и специально привязал его к довольно тяжелому подарку.

Глядя на нарисованного на шаре улыбающегося поросенка, его сердце потеплело, уголки губ невольно приподнялись, и он пальцем погладил шар.

Внутри шара плавали блестящие счастливые звезды. Как же знакомы были эти звезды.

— Белый деревянный домик, белая мебель, маленький сад.

— У тебя такой красивый дом, ты живешь один?

Она воскликнула, когда впервые пришла к нему домой.

— Не одиноко?

— Я познаю одиночество, ищу себя, развиваю независимость, — В то время он намеренно подражал Тянь Чживэю, надеясь стать уже взрослым парнем.

— А твоя семья?

— За границей, — Это была правда. Его мать умерла очень рано, а отец постоянно занимался бизнесом за границей и редко проводил с ним время.

Однажды он позвал его поехать с ним, но он не знал, почему не захотел. Ему было очень жаль расставаться с этим маленьким белым домиком.

— И ты так прожил много лет один?

— Угу, — Что в этом неправильного?

Его родители перед отъездом оставили с ним старую няню.

Наверное, это не считается одиночеством?

— Тогда тебе очень жаль?

Тянь Чжикунь чуть не упал в обморок.

Ему жаль?

Впервые слышит.

С детства у него было все, что он хотел, разве ему могло быть жаль?

— Не думаю, — В то время он считал ее очень наивной и очень забавной.

— Что это? — Она указала на золотой предмет на столе, похожий на будильник.

— Гигрометр.

— Подарок на день рождения от мамы.

— Она хотела, чтобы в моей комнате всегда была постоянная влажность, вечная весна, — Вспоминая покойную маму, он заметно помрачнела.

Весна не будет вечной, год должен иметь все четыре сезона, чтобы быть красивым, жаль, что они этого не понимают.

— Вау.

— Роскошь, неужели нужно использовать золото для такой вещи?

— У тебя скоро день рождения, да?

— Ты когда-нибудь отмечал его с одноклассниками?

Она пренебрежительно фыркнула, богачи есть богачи.

Гигрометр из золота, роскошь!

Расточительство!

Она в душе сильно презирала его.

— Нет!

Это была правда.

Его день рождения всегда заранее планировали родители.

Он никогда не отмечал его один с одноклассниками, каждый раз видя, как одноклассники весело отмечают дни рождения.

Он начал мечтать...

Тогда она поняла его: — Тогда у тебя скоро день рождения, да? Мы придем тебя поздравить.

— Правда? — Он взволнованно растерялся.

Поэтому он под предлогом отказался от планов отца, просто чтобы иметь обычный день рождения.

В тот день действительно пришло несколько одноклассников.

Они принесли большой торт, купленный на улице, и заставили его загадать желание и задуть свечи.

Это был его первый такой веселый день рождения.

Все держали свои куски торта, улыбаясь и глядя друг на друга.

И только он один глупо начал есть.

Когда он почти доел, вдруг рядом протянулась рука, вся в креме от торта, и прежде чем он успел среагировать, она уже размазала его по всему лицу.

— А! — Только сейчас он понял, что никто еще не ел, все ждали, чтобы размазать торт по другим.

Пришлось и ему хватать торт из чужих тарелок и размазывать.

Девушки в основном прятались, время от времени тайком вылезая, чтобы кого-нибудь измазать.

Парни не боялись, это была просто настоящая битва.

В гостиной тут же стало шумно.

В итоге, кроме того, что он съел один кусок, никто торт не ел, весь он оказался на белой мебели, ковре и диване в его доме.

Из-за этого на следующий день старая няня долго его ругала.

Однако это был самый счастливый день рождения в его жизни.

В тот раз он тоже получил подарок в виде воздушного шара.

После того как все ушли, та девушка с глазами, которые могли улыбаться полумесяцами, подошла с тем милым воздушным шаром.

Он легонько поцеловал ее в щеку, она испуганно отшатнулась, и поцелуй пришелся на ее губы.

Это был его первый поцелуй.

Он готов поспорить, что и ее тоже, потому что она дрожала в его объятиях, а ее свежий аромат долго-долго опьянял его.

Он нежно обнял ее, его ладони вспотели, и он тоже дрожал, совершенно не смея пошевелиться.

Как же он был тогда глуп!

Тянь Чжикунь глупо улыбался, глядя на шар, парящий над кучей подарков. Насколько же он выглядел комично и влюбленно, что даже не заметил, как сигаретный окурок обжег ему палец.

— Оказывается, ты прячешься здесь, — Только когда вернулся Тянь Чживэй, он очнулся и поспешно потушил сигаретный окурок в руке.

— Ты снова куришь.

— Мама говорила... — Тянь Чживэй не удержался и нахмурился.

Курение вредно для здоровья, почему этот брат всегда не слушает?

— Брат!

— Старший брат!

— Дорогой старший брат!

— Сегодня мой день рождения, только один раз.

— Пощади меня, — Увидев, что тот, едва придя, начал дрожать, он тут же, полукапризно, полуумоляюще, вытолкнул Тянь Чживэя за дверь.

Хм!

Быть таким же, как ты, послушным и правильным, невозможно!

Всю жизнь как марионетка.

Я не хочу!

Я хочу жить своей жизнью, идти своим путем!

Моя жизнь — мои правила!

Подумав об этом, Тянь Чжикунь, напевая, специально выбрал подарок от Е Фэйянь и аккуратно привязал его к настольной лампе у кровати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение