Принцесса Сюйян выглядела взволнованной, но ее шаги оставались размеренными и величественными.
Увидев дочь, правитель Вэй отпустил слуг.
— Отец, музыкант из Ци, который выступал сегодня на пиру… Это моя сестра?
— Кто тебе сказал, что у тебя есть сестра? — спросил правитель.
— Служанки матери упоминали об этом, когда я была ребенком, — Сюйян давно мучили вопросы. — Почему вы скрыли от всех, что отправили сестру в Ци?
— В год вашего рождения наводнение обрушилось на весь юг. Наше царство и так малонаселенное, ему было трудно оправиться от стихийного бедствия. Соседние страны только и ждали момента, чтобы напасть. Именно тогда Ци протянуло нам руку помощи, предложив обмен на новорожденных близнецов.
— Что они вам пообещали?
— Мир.
Сюйян никогда не видела отца таким измученным. Когда его спина стала такой сгорбленной, а волосы — седыми?
Он был не только ее отцом, но и правителем Вэй, ответственным за судьбу своего народа.
Сюйян вдруг поняла, что титул правителя или принцессы — это не привилегия, а тяжкое бремя. Она росла беззаботно, училась у крестьянок собирать тутовые листья, сеять коноплю, разводить шелкопрядов и ткать, потому что отец взял все тяготы на себя.
Она должна быть благодарна и отцу, и сестре, которая терпеливо сносила свою судьбу.
— Ци прислало твою сестру, чтобы заставить меня выдать тебя замуж.
— Теперь, когда сестра появилась перед всеми, Ци угрожает нам, требуя брачного союза. Если мы откажемся, они объявят всему миру, что она — старшая принцесса Вэй. А если старшая принцесса выходит замуж, ее сестры должны отправиться вместе с ней в качестве приданого. Даже если мы согласимся на брак, и о сестре никто не узнает, она все равно останется в руках Ци. В любом случае, результат один — Вэй станет вассалом Ци.
Правитель был поражен тем, как четко и ясно его дочь, никогда не интересовавшаяся политикой, проанализировала ситуацию. Он явно недооценивал ее.
У Синь лежала на крыше дворца, подслушивая разговор отца и дочери. Вдруг она услышала тихий кашель и поняла, что рядом кто-то есть. Она настороженно огляделась.
Пока У Синь осматривалась, Сюйян вышла из дворца. Незнакомец, которого У Синь не смогла найти, снова подал знак жизни, направившись к юго-западной почтовой станции. Она последовала за ним.
Они оказались во дворе заброшенного дворца и без лишних слов вступили в схватку.
Во дворе было темно, но во время боя У Синь узнала лицо противника и тут же отступила, пытаясь уйти. Однако тот не собирался отпускать ее и, воспользовавшись ее замешательством, сорвал черную маску.
— Так это свои дерутся со своими! А я-то думаю, что за странный убийца — только защищается, не нападает.
У Синь не хотела долго разговаривать с Ци Шэнем: — Ваше Высочество, у меня есть важное дело…
— Важное дело? Какое? — перебил ее Ци Шэнь. Понимая, что он издевается над ней, У Синь промолчала. Ци Шэнь подошел к высохшему колодцу во дворе и предложил ей сесть рядом. — Садись, я расскажу тебе историю. О тебе.
— Можете рассказать стоя.
— Так не пойдет, — сказал Ци Шэнь. — Истории нужно рассказывать не спеша. — Он провел рукой по пыльной поверхности, вытер своей маской два места и сел. — Присаживайся.
У Синь осталась стоять на некотором расстоянии от него.
— Говорят, что более десяти лет назад Вэй пережило страшное наводнение. Всего за несколько дней вода поднялась на высоту двух человек. Поля и дома были затоплены, и люди спасались на возвышенностях.
Правитель Вэй бросил все силы на борьбу со стихией и сам день и ночь спасал людей.
Эта история немного отличалась от той, что она слышала раньше.
— Перед лицом природы человек должен признать свою ничтожность.
Вэй не получил помощи от других стран. Наоборот, соседи, жаждущие поживиться за чужой счет, хотели воспользоваться бедственным положением Вэй и предложили помощь в обмен на земли.
— Это все равно что идти в пасть тигра, — с раздражением сказала У Синь.
— Как раз в это время жена правителя Вэй рожала. Ее сестра, нынешняя императрица Ци, была с ней во дворце и тоже оказалась в ловушке. Ради нее Ци было вынуждено отправить в Вэй людей и продовольствие.
— Но почему потом они потребовали отдать им близнецов?
— В народе рассказывают, что во время проливных дождей люди молились небесам о спасении. И их молитвы были услышаны. Когда жена правителя рожала, на востоке взошло солнце, разогнав тучи. Поэтому принцессу назвали Сюйян — «Восходящее солнце».
Конечно, в народных рассказах всегда есть доля преувеличения. Например, говорят, что в небе появился огромный феникс, жар от которого испарил всю воду. В общем, люди верили, что принцесса Сюйян — посланница небес, — Ци Шэнь долго говорил, и У Синь начала терять терпение. — Подожди, сейчас самое интересное.
— Простые люди не знают дворцовых тайн. О том, что жена правителя родила близнецов, знали только те, кто был тогда в главном зале на вершине горы.
Жена правителя умерла во время родов. По какой-то причине правитель Вэй отдал одну из девочек императрице Ци. Осталась принцесса Сюйян. После этого Ци оказало военную помощь Вэй и защитило его от нападения соседей.
— По какой причине?
— Не знаю. Возможно, из-за выгоды, — Ци Шэнь посмотрел на У Синь. — А может, он хотел, чтобы ребенок рос в лучших условиях.
— В лучших условиях?
— Возможно, он считал, что Ци — могущественная страна, а его маленькое царство слишком уязвимо, — немного запинаясь, солгал Ци Шэнь.
— Не нужно меня утешать, — У Синь помолчала. — Спасибо.
Ци Шэнь достал откуда-то лепешку и вино и протянул ей, но она отказалась.
— Той ночью в гостинице я возомнил себя Юй Боя, но не ожидал, что моей родственной душой окажется такая интересная личность. Холодная красавица, мастерски владеющая и боевыми искусствами, и музыкой. Как же я мог не заметить тебя во дворце?
— Ваше Высочество, уже поздно.
— Еще в детстве я слышал, что моя мать создала группу женщин-убийц под названием «Красный Павильон». Ты, как ее человек, должна знать, что я ей не родной сын. Мы оба — всего лишь ее марионетки. Если ты хочешь уйти, я могу помочь.
Сердце У Синь екнуло. Она поклонилась: — Благодарю, Ваше Высочество. Прощайте.
— Какая бесчувственная, — рассмеялся Ци Шэнь, сделав большой глоток вина, после того как красавица отвергла его предложение.
— Яркая луна, пьянящий ветер, но красавица не отвечает взаимностью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|