Признать свою ничтожность

Принцесса Сюйян выглядела взволнованной, но ее шаги оставались размеренными и величественными.

Увидев дочь, правитель Вэй отпустил слуг.

— Отец, музыкант из Ци, который выступал сегодня на пиру… Это моя сестра?

— Кто тебе сказал, что у тебя есть сестра? — спросил правитель.

— Служанки матери упоминали об этом, когда я была ребенком, — Сюйян давно мучили вопросы. — Почему вы скрыли от всех, что отправили сестру в Ци?

— В год вашего рождения наводнение обрушилось на весь юг. Наше царство и так малонаселенное, ему было трудно оправиться от стихийного бедствия. Соседние страны только и ждали момента, чтобы напасть. Именно тогда Ци протянуло нам руку помощи, предложив обмен на новорожденных близнецов.

— Что они вам пообещали?

— Мир.

Сюйян никогда не видела отца таким измученным. Когда его спина стала такой сгорбленной, а волосы — седыми?

Он был не только ее отцом, но и правителем Вэй, ответственным за судьбу своего народа.

Сюйян вдруг поняла, что титул правителя или принцессы — это не привилегия, а тяжкое бремя. Она росла беззаботно, училась у крестьянок собирать тутовые листья, сеять коноплю, разводить шелкопрядов и ткать, потому что отец взял все тяготы на себя.

Она должна быть благодарна и отцу, и сестре, которая терпеливо сносила свою судьбу.

— Ци прислало твою сестру, чтобы заставить меня выдать тебя замуж.

— Теперь, когда сестра появилась перед всеми, Ци угрожает нам, требуя брачного союза. Если мы откажемся, они объявят всему миру, что она — старшая принцесса Вэй. А если старшая принцесса выходит замуж, ее сестры должны отправиться вместе с ней в качестве приданого. Даже если мы согласимся на брак, и о сестре никто не узнает, она все равно останется в руках Ци. В любом случае, результат один — Вэй станет вассалом Ци.

Правитель был поражен тем, как четко и ясно его дочь, никогда не интересовавшаяся политикой, проанализировала ситуацию. Он явно недооценивал ее.

У Синь лежала на крыше дворца, подслушивая разговор отца и дочери. Вдруг она услышала тихий кашель и поняла, что рядом кто-то есть. Она настороженно огляделась.

Пока У Синь осматривалась, Сюйян вышла из дворца. Незнакомец, которого У Синь не смогла найти, снова подал знак жизни, направившись к юго-западной почтовой станции. Она последовала за ним.

Они оказались во дворе заброшенного дворца и без лишних слов вступили в схватку.

Во дворе было темно, но во время боя У Синь узнала лицо противника и тут же отступила, пытаясь уйти. Однако тот не собирался отпускать ее и, воспользовавшись ее замешательством, сорвал черную маску.

— Так это свои дерутся со своими! А я-то думаю, что за странный убийца — только защищается, не нападает.

У Синь не хотела долго разговаривать с Ци Шэнем: — Ваше Высочество, у меня есть важное дело…

— Важное дело? Какое? — перебил ее Ци Шэнь. Понимая, что он издевается над ней, У Синь промолчала. Ци Шэнь подошел к высохшему колодцу во дворе и предложил ей сесть рядом. — Садись, я расскажу тебе историю. О тебе.

— Можете рассказать стоя.

— Так не пойдет, — сказал Ци Шэнь. — Истории нужно рассказывать не спеша. — Он провел рукой по пыльной поверхности, вытер своей маской два места и сел. — Присаживайся.

У Синь осталась стоять на некотором расстоянии от него.

— Говорят, что более десяти лет назад Вэй пережило страшное наводнение. Всего за несколько дней вода поднялась на высоту двух человек. Поля и дома были затоплены, и люди спасались на возвышенностях.

Правитель Вэй бросил все силы на борьбу со стихией и сам день и ночь спасал людей.

Эта история немного отличалась от той, что она слышала раньше.

— Перед лицом природы человек должен признать свою ничтожность.

Вэй не получил помощи от других стран. Наоборот, соседи, жаждущие поживиться за чужой счет, хотели воспользоваться бедственным положением Вэй и предложили помощь в обмен на земли.

— Это все равно что идти в пасть тигра, — с раздражением сказала У Синь.

— Как раз в это время жена правителя Вэй рожала. Ее сестра, нынешняя императрица Ци, была с ней во дворце и тоже оказалась в ловушке. Ради нее Ци было вынуждено отправить в Вэй людей и продовольствие.

— Но почему потом они потребовали отдать им близнецов?

— В народе рассказывают, что во время проливных дождей люди молились небесам о спасении. И их молитвы были услышаны. Когда жена правителя рожала, на востоке взошло солнце, разогнав тучи. Поэтому принцессу назвали Сюйян — «Восходящее солнце».

Конечно, в народных рассказах всегда есть доля преувеличения. Например, говорят, что в небе появился огромный феникс, жар от которого испарил всю воду. В общем, люди верили, что принцесса Сюйян — посланница небес, — Ци Шэнь долго говорил, и У Синь начала терять терпение. — Подожди, сейчас самое интересное.

— Простые люди не знают дворцовых тайн. О том, что жена правителя родила близнецов, знали только те, кто был тогда в главном зале на вершине горы.

Жена правителя умерла во время родов. По какой-то причине правитель Вэй отдал одну из девочек императрице Ци. Осталась принцесса Сюйян. После этого Ци оказало военную помощь Вэй и защитило его от нападения соседей.

— По какой причине?

— Не знаю. Возможно, из-за выгоды, — Ци Шэнь посмотрел на У Синь. — А может, он хотел, чтобы ребенок рос в лучших условиях.

— В лучших условиях?

— Возможно, он считал, что Ци — могущественная страна, а его маленькое царство слишком уязвимо, — немного запинаясь, солгал Ци Шэнь.

— Не нужно меня утешать, — У Синь помолчала. — Спасибо.

Ци Шэнь достал откуда-то лепешку и вино и протянул ей, но она отказалась.

— Той ночью в гостинице я возомнил себя Юй Боя, но не ожидал, что моей родственной душой окажется такая интересная личность. Холодная красавица, мастерски владеющая и боевыми искусствами, и музыкой. Как же я мог не заметить тебя во дворце?

— Ваше Высочество, уже поздно.

— Еще в детстве я слышал, что моя мать создала группу женщин-убийц под названием «Красный Павильон». Ты, как ее человек, должна знать, что я ей не родной сын. Мы оба — всего лишь ее марионетки. Если ты хочешь уйти, я могу помочь.

Сердце У Синь екнуло. Она поклонилась: — Благодарю, Ваше Высочество. Прощайте.

— Какая бесчувственная, — рассмеялся Ци Шэнь, сделав большой глоток вина, после того как красавица отвергла его предложение.

— Яркая луна, пьянящий ветер, но красавица не отвечает взаимностью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Признать свою ничтожность

Настройки


Сообщение