Глава 13
Ранние лучи солнца пробивались сквозь деревья, разгоняя ночную прохладу. Проникая в окна, они освещали лица спящих мечников, на которых застыло выражение тревоги.
Вскоре мечники, словно ухватившись за этот слабый свет в своих кошмарах, начали просыпаться один за другим.
Белая кожа мужчины окрасилась в оранжевый цвет под лучами восходящего солнца. Его изящные брови нахмурились, а из закрытых глаз готовы были хлынуть слёзы. Длинные ресницы дрожали, словно солнечный свет, проникая сквозь веки, попадал прямо в его глаза.
Итики Хитофури резко открыл глаза и сел, жадно хватая ртом воздух. В его обычно чистых, как вода, глазах горел красный отблеск. Немного придя в себя и окинув взглядом разбросанных в разных позах товарищей, он с дрожью в руке потянулся к Хирано Тосиро, который лежал рядом.
В тот момент, когда он почти дотронулся до него, череда криков пронзила безмятежное утро в Хонмару.
— А-а-а!!!
...
Зал Совета.
Тревожные голоса заполнили зал. Мечники торопливо спрашивали друг друга о самочувствии.
— Цурумару, ты в порядке? — Сёкудайкири Мицутада с беспокойством посмотрел на Цурумару Кунинагу, чьё лицо было мертвенно-бледным.
Он выглядел ещё более призрачным, чем обычно.
Цурумару Кунинага слабо махнул рукой, показывая, что всё хорошо. Ему не хотелось говорить.
— Когицунэмару-доно! С вами всё в порядке? — Угуисумару и Оокэйнэира подошли к мечам Сандзё.
— Мы в порядке, — покачал головой Когицунэмару.
— Хорошо.
— Все целы? Хонэбами, ты как?! — Намазуо несколько раз обежал вокруг Хонэбами Тосиро, убеждаясь, что у того все конечности на месте, и начал ворчать.
— Боже, в следующий раз, когда такое случится, беги первым! Зачем меня защищать?!
Хонэбами Тосиро позволил Намазуо трясти его за плечи и с трудом покачал головой.
— Но если бы это был ты, Намазуо, ты бы тоже без колебаний закрыл меня от этой колонны? Мы же братья.
— Ну да, но я всё равно не хочу, чтобы ты пострадал.
Намазуо вздохнул. Его взгляд переместился с танто, которые жаловались Итики Хитофури, на Ягэна и Накигицунэ, которые выглядели немного спокойнее.
— Ягэн-нии и Накигицунэ в порядке?
— А, всё хорошо, — покачал головой Ягэн, показывая, что Намазуо не о чем беспокоиться.
— О-о! Мы с Накигицунэ в порядке, — кивнул Накигицунэ.
Итики Хитофури успокоил плачущих танто. Они послушно сидели вокруг него, но всё равно инстинктивно жались к нему.
Итики Хитофури нежно погладил по голове всхлипывающего Мидарэ Тосиро и, увидев, что все пришли в себя, сказал:
— Похоже, всем нам приснился один и тот же сон.
— Сон?.. — пробормотал Цурумару Кунинага, глядя в потолок.
Прошлой ночью он с трудом выбрался на поверхность, но в этот момент земля задрожала, и всё вокруг завертелось. Цурумару Кунинага не успел устоять на ногах и снова упал в яму. На него посыпалась земля.
Дышать становилось всё труднее, сознание мутилось. Когда он снова пришёл в себя, его ослепило яркое утреннее солнце. Он лежал на ровной земле.
Пальцы Цурумару Кунинаги дрогнули.
Как сон, но...
Ощущение падения и удушье от заживо погребения.
Что из этого было сном?
— Такое сильное землетрясение, такая явная боль... Сказать, что это был сон, слишком сложно, но... — Ягэн поднял правую руку, которая во сне была сломана.
— Наши целые и невредимые тела действительно говорят нам об одном: это был настолько реальный сон, что в него трудно поверить.
...
Мечники переглянулись.
В это действительно было трудно поверить.
Им не просто приснился один и тот же кошмар о разрушении Хонмару. Они застряли в этом реалистичном сне, а боль от ран исчезла вместе с пробуждением, оставив их в ужасе и заставляя сомневаться в реальности.
Мечники снова посмотрели на своих товарищей, убеждаясь, что с ними всё в порядке.
Итики Хитофури опустил голову, обнажив длинную, белую шею. Он выглядел грустным и уязвимым.
Итики Хитофури спал в окружении танто. Когда потолок начал рушиться, танто, благодаря своей ловкости, смогли быстро среагировать. Он не только не смог защитить своих младших братьев, но и сам оказался под их защитой.
Итики Хитофури всё ещё помнил болезненные стоны братьев и тёплую жидкость, которая капала ему на лицо сверху. Его окружал резкий запах крови.
Он не мог сказать, чья это была кровь. Капли падали одна за другой, и одна из них попала ему прямо в глаз.
Кровь всё лилась и лилась, словно насильно разрывая незажившую рану на груди Итики Хитофури и снова наполняя её кровью его братьев.
Он ненавидел кровь, ненавидел ловкость своих братьев и ещё больше ненавидел свою беспомощность.
Чёрный туман поднимался, синие волосы развевались на ветру.
Акита Тосиро, который спокойно лежал на плече Итики Хитофури: ?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|