Чжоу Цзыцзюэ слегка убрал улыбку, глядя на её неловкое выражение лица. Уголки его губ изогнулись в холодной усмешке. Он сунул ей в руку деревянную шкатулку: — Мы семья, не нужно церемониться. Эти украшения хорошо храни. Если что-то захочешь, скажи Дядюшке Чжану или прямо мне. О другом не думай, просто хорошо заботься о Цзыцзине. — Он помолчал и продолжил: — Хотя это звучит не очень приятно, но как старший брат Цзыцзина, я всё же должен сказать: Цзыцзин — твой единственный муж. Хоть он и глуп, у тебя не должно быть никаких скрытых намерений.
Едва он договорил, как Юэлуань очнулась от оцепенения. Она не была медлительной. В одно мгновение она поняла, что всё, что только что произошло, было злонамеренной проверкой Чжоу Цзыцзюэ. Он использовал себя как приманку, чтобы проверить её верность Чжоу Цзыцзину. Лицо Юэлуань из красного стало белым. В душе она одновременно злилась на Чжоу Цзыцзюэ и испытывала стыд за своё мгновенное замешательство.
Глава 23
Когда Юэлуань вернулась в комнату, Чжоу Цзыцзин лежал на кровати и от скуки катался туда-сюда. Услышав скрип открывающейся двери, он быстро сел на кровати и помахал ей: — А Луань, ты вернулась! Цзыцзин так долго тебя ждал.
Юэлуань лишь натянуто улыбнулась ему, не говоря ни слова. Она сняла верхнюю одежду, забыв даже задуть масляную лампу на столе, и сразу легла на кровать, закрыв глаза.
На самом деле, ей совсем не хотелось спать. Злонамеренная проверка Чжоу Цзыцзюэ заставляла её чувствовать всё больший стыд, а чем сильнее был стыд, тем сильнее было унижение. Она вся измучилась, ворочаясь, словно на иголках. Ей было невыносимо плохо. Она ведь не в первый раз видела мужчину, как могла она так легко поддаться на уловку Чжоу Цзыцзюэ? Пусть даже уличные торговцы и разносчики не привлекали внимания, но у неё ведь был такой красивый человек, как Чжоу Цзыцзин, постоянно перед глазами.
Цзыцзин? Юэлуань вдруг вспомнила. Она открыла глаза и увидела, что Чжоу Цзыцзин сидит рядом с ней, глядя на неё сверху вниз своими глазами, ясными, как осенняя вода. Он выглядел недоумевающим. Увидев, что она открыла глаза, он тихонько спросил: — А Луань, ты чем-то недовольна?
Юэлуань на мгновение замерла: — Нет. Ты ложись спать.
Сказав это, она снова закрыла глаза.
Через некоторое время, не услышав никакого движения, она снова открыла глаза. Цзыцзин всё так же неподвижно сидел, нахмурившись, и смотрел на неё.
Она вздохнула и тихо сказала: — Цзыцзин, А Луань не недовольна. Ты ложись спать.
Губы Цзыцзина слегка надулись: — А Луань недовольна.
У Юэлуань не было желания спорить с ним. Она была очень раздражена и немного нетерпеливо сказала: — Я сказала, что нет, значит, нет.
Сказав это, она просто повернулась к стене, спиной к нему.
Чжоу Цзыцзин тихо посидел немного, затем осторожно наклонился и посмотрел ей в лицо. Увидев, что её глаза плотно закрыты.
Ему оставалось лишь неохотно лечь за ней, затем осторожно и крепко обнять её.
— А Луань… — Лёгший Цзыцзин не успокоился. Он осторожно позвал её по имени, находясь за её спиной.
В голове у Юэлуань царил хаос. Презрительное лицо Чжоу Цзыцзюэ всё ещё стояло перед глазами, а низкий голос Чжоу Цзыцзина кружился в ушах.
Объятия Цзыцзина были очень тёплыми, особенно в эту прохладную осеннюю ночь. Они дарили ощущение защищённости.
Вдруг, словно что-то вспомнив, Юэлуань резко села, чем напугала Цзыцзина, который обнимал её.
Она пристально смотрела на Чжоу Цзыцзина, который сел вместе с ней, и долго молчала.
Цзыцзин же, немного встревоженный, тихонько позвал: — А Луань…
Юэлуань на мгновение замерла, затем вдруг схватила его за руку: — Цзыцзин, разреши А Луань стать твоей настоящей женой, хорошо?
Цзыцзин опешил от её слов и недоумевающе сказал: — А Луань — жена Цзыцзина!
Юэлуань сжала его руку ещё крепче: — А Луань говорит о настоящей жене.
Цзыцзин скривился от боли и торопливо сказал: — А Луань — жена Цзыцзина!
Юэлуань в унынии молча закатила глаза. Она поняла, что дураку этого не объяснить.
Стиснув зубы и решившись, она быстро расстегнула и сняла нижнюю одежду, оставшись только в дуду.
Цзыцзин растерянно смотрел на её действия. Увидев её сияющее белое тело, прикрытое лишь тонким дуду, и её пышную грудь, едва скрытую под тонкой тканью, он моргнул, уставился на это место, его дыхание стало учащаться. Затем он с недоумением поднял взгляд на лицо Юэлуань.
Сделав это, Юэлуань не осмелилась продолжать. Даже несмотря на то, что Чжоу Цзыцзин был дураком, у неё не хватило смелости полностью обнажить своё тело перед ним. Сейчас это был предел. Её лицо, конечно, стало пунцовым. Почувствовав, что выражение лица Цзыцзина изменилось, словно он был взволнован, её сердце забилось быстрее.
Но Цзыцзин, посмотрев на её лицо несколько мгновений, почесал голову: — А Луань жарко? Почему ты снимаешь одежду?
В этот момент Юэлуань готова была удариться головой о тофу и умереть.
Но чего она могла ожидать от дурака?
Ей оставалось лишь глубоко вздохнуть и мягко сказать: — А Луань снимает одежду не потому, что жарко. А потому, что хочет стать с Цзыцзином настоящими мужем и женой.
Говоря это, она собрала последние остатки мужества, протянула руку к затылку и развязала тонкую верёвочку, держащую дуду.
Когда её рука отпустила, тонкая узкая шёлковая ткань соскользнула с её груди. Пара нежных грудей предстала перед ней в свете лампы спальни.
Цзыцзин моргнул, затем широко раскрыл глаза. Он уставился на её грудь, не двигаясь, лишь его дыхание стало учащённым.
Однако он, очевидно, не забыл слова Юэluань. Глядя на неё, он сказал: — А Луань ведь жена Цзыцзина.
Юэлуань подумала и взяла его руку: — А Луань — жена Цзыцзина, но не настоящая жена. Когда Цзыцзин и А Луань "совершат это", А Луань станет настоящей женой Цзыцзина.
Ум Цзыцзина, очевидно, не мог понять её слов. Он лишь ухватился за слова "совершить это".
Он медленно пошевелил мозгами. Словно где-то слышал эти слова. Кажется, раньше брат давал ему книгу, в которой говорилось, что после женитьбы нужно "совершить это" так, как нарисовано в книге.
Он плохо помнил, но казалось, что на рисунках в книге человечки были без одежды.
Тогда он недоумевающе спросил: — Снять одежду — это и есть "совершить это"?
Юэлуань кивнула: — Чтобы "совершить это", нужно снять одежду.
Услышав это, Цзыцзин подумал, что он прав, и широко улыбнулся. В два счёта он снял с себя нижнюю одежду. Ему показалось, что этого недостаточно, и, не дожидаясь, пока Юэлуань его остановит, он снял и нижние штаны. Совершенно обнажённый, он сидел напротив Юэлуань и радостно сказал: — Цзыцзин хочет "совершить это" с А Луань, чтобы А Луань стала настоящей женой Цзыцзина.
В конце концов, он был взрослым мужчиной. Какой бы смелой ни была Юэлуань, она не осмелилась смотреть на него прямо и слегка смущённо отвернула голову. Но подождав некоторое время, она не увидела, чтобы он предпринял какие-либо дальнейшие действия.
Она с сомнением слегка повернула голову и увидела, что Чжоу Цзыцзин пристально смотрит на её тело, его дыхание стало тяжёлым, и он смутно пробормотал: — А Луань, Цзыцзину так плохо.
Юэлуань ещё не успела опомниться, как он схватил её руку и положил её себе на нижнюю часть живота.
Юэлуань была в отчаянии. Оказывается, этот дурак всё ещё ничего не понимал.
Она хотела вырваться и всё ему объяснить, но Чжоу Цзыцзин крепко сжал её руку и быстро двигал ею.
— Цзыцзин… Цзыцзин… — Юэлуань пыталась остановить him. Она не могла допустить, чтобы их брачная ночь прошла так.
Но Цзыцзин становился всё более возбуждённым. Сжимая её руку, чтобы успокоить себя, он наклонился и поцеловал Юэлуань в губы. Его язык коснулся её рта, превратив оставшиеся слова в прерывистые стоны.
В такой позе они тесно прижались друг к другу.
Два тела, прижавшись друг к другу, вызвали искры.
Цзыцзин чувствовал себя одновременно приятно и плохо. Чувство голода было сильнее, чем когда-либо.
В его голове были только что увиденные формы Юэлуань.
А её грудь прижималась к его груди — одновременно мягкая и твёрдая. Мягкая — её нежная плоть, твёрдые — вершины.
Его свободная рука невольно поднялась и легла на грудь Юэлуань.
Юэлуань думала, что он предпримет что-то ещё, но неожиданно он сильно задрожал, и его тело отреагировало, как обычно.
Глава 24
Вероятно, из-за того, что масло в лампе заканчивалось, пламя на столе из красного дерева несколько раз потрескивало и подпрыгивало, затем постепенно ослабло и потускнело.
Так же, как и настроение Юэлуань в этот момент.
Она лежала под тонким одеялом и тихонько вздохнула в наступившей темноте. Легкая тоска поднялась из глубины её сердца.
Как было бы хорошо, если бы Цзыцзин не был дураком. Но если бы он не был дураком, как бы она оказалась на этой резной кровати под шёлковым одеялом?
— А Луань теперь настоящая жена Цзыцзина, — Цзыцзин совершенно не чувствовал её внутренней печали. Наоборот, его глаза и сердце были полны радости.
Он думал, что если они сняли одежду, значит, они "совершили это". А если они "совершили это", то его А Луань стала его настоящей женой.
Ничто не могло обрадовать его больше, чем это осознание.
— Угу, А Луань — настоящая жена Цзыцзина, — Юэлуань рассеянно ответила ему, а затем позволила ему обнять себя. Слушая его постепенно углубляющееся дыхание у своего уха, она тоже погрузилась в сон.
Чжоу Цзыцзюэ не появлялся несколько дней подряд. Юэлуань наслаждалась свободой. После унизительной проверки в тот день она действительно затаила обиду на этого высокомерного Старшего молодого господина Чжоу.
Она не была какой-то великодушной барышней из знатной семьи. Мелочи она, конечно, запоминала, а уж то происшествие было куда серьёзнее мелочей.
Юэлуань даже злорадно подумала: «Такой ненавистный человек, когда выезжает в карете, самое...
(Нет комментариев)
|
|
|
|