— Его руки крепко обнимали ее.
Она широко раскрыла глаза, не веря, что обычно серьезный мужчина может говорить такие несерьезные слова. Ее лицо покраснело, и она не знала, как ответить.
— Не покажете свое хорошее красноречие?
— Я... — Ее губы вдруг оказались поцелованы. Она пассивно принимала его страстный и немного грубый поцелуй. Ее сердце забилось, голова закружилась. Должна быть причина, почему он вдруг ее поцеловал.
Ей нужно было хорошенько подумать, но в таком состоянии она не могла ясно мыслить.
— Хотя вы поступили немного странно, я все равно очень рад, что вы нашли те статьи, — он легонько прикусил ее губу.
Чтобы он больше не кусался, Лян Цзыцзин прикрыла рот рукой, краснея, смотрела на него. Причина его радости и правда была странной!
Краем глаза Линь Иньшоу заметил крадущуюся фигурку малыша.
— Аньань, можешь выходить.
— Вы тут проявляете нежность друг к другу, да?
Услышав вопрос Аньаня, Лян Цзыцзин тут же захотела провалиться сквозь землю.
Если так называемая супружеская жизнь — это то, как она живет сейчас, то она, наверное, сможет так продолжать. Некоторые вещи — это просто вопрос привычки. Со временем уже не будет ни симпатии, ни антипатии.
Например, она привыкла к утреннему поцелую Линь Иньшоу после пробуждения; привыкла гулять и болтать вместе после работы; привыкла есть блюда, которые он ей готовил; привыкла, что кто-то сидит рядом, когда она смотрит телевизор. Через несколько дней ей нужно будет привыкнуть к присутствию ребенка.
Лян Цзыцзин радостно напевала песенку. Она собиралась связать скатерть для украшения обеденного стола. Открыв коробку с принадлежностями, она увидела, что пряжи осталось совсем немного. Она взяла кошелек, телефон и вышла из дома. Как только она вышла за дверь, услышала сердечное приветствие от госпожи Ван из соседнего дома.
— Госпожа Линь, гуляете?
— Покупаю пряжу.
— Хотите, я вас провожу? — Одна с большим животом, это выглядело очень тревожно.
— Идти всего десять минут.
— Вы уверены, что не нужно? — Господин Линь лично попросил ее присмотреть за госпожой Линь, что придавало ей еще большее чувство ответственности.
— Тогда будьте осторожны по дороге.
— Хорошо, — она тоже все больше привыкала к отзывчивости соседей. Идя по улице, она встречала знакомые лица, которые интересовались ее самочувствием.
Вежливо попрощавшись с соседкой госпожой Ван, она медленно пошла в магазин рукоделия. Выбрав несколько мотков пряжи, она вышла на улицу. Внезапно в животе появились схватки. Она села на скамейку у дороги, желая дождаться, пока боль пройдет.
Неожиданно схватки накатывали волнами, не показывая признаков прекращения. Она с трудом поднялась, желая поскорее вернуться домой.
— Девушка, вы в порядке? — Спросила с беспокойством прохожая, увидев, что она едва стоит на ногах.
— У меня... живот болит.
— Я сначала отвезу вас в больницу.
Она с трудом кивнула. В этот момент зазвонил телефон. Она с трудом достала его — звонил Линь Иньшоу.
— Подождите меня здесь, я поймаю такси, — поспешно сказала женщина.
— Спасибо за помощь, — глядя на обеспокоенное лицо женщины перед ней, Лян Цзыцзин почувствовала сильную благодарность. Она нажала кнопку ответа на звонок. — Вы что-то хотели?
— Я только что звонил домой, никто не ответил, — Линь Иньшоу услышал шум машин. — Вы на улице?
Лян Цзыцзин села в такси вместе с женщиной. — Да, я... ходила за пряжей, — почувствовав, как живот снова сжался, она глубоко вздохнула.
— Я могу просто забрать пряжу после работы и привезти вам.
— Все равно очень близко...
— В холодильнике есть нарезанные мной фрукты, не забудьте съесть их, когда вернетесь домой.
— Хорошо, — она закрыла глаза от боли и улыбнулась.
— Больше ничего, я собираюсь повесить трубку.
— Подождите.
— Что случилось?
— Я хочу перепланировать расположение мебели дома, — она немного испугалась и на мгновение не осмелилась рассказать ему о своем состоянии.
— Я не против. Планируйте как хотите, только не переутомляйтесь.
— И еще?.. После родов моя мама приедет помочь мне с послеродовым восстановлением, — она ахнула, почувствовав, как живот снова сжался.
— Угу.
— После окончания курсов вязания я хочу научиться готовить десерты.
— Водитель, пожалуйста, быстрее, — нервно поторопила женщина, которая ей помогала.
— Вы сейчас в порядке? Быстрее позвоните своим родным!
— Рядом с вами кто-то есть? — Он смутно услышал голос другой женщины.
Лян Цзыцзин слабо улыбнулась и сказала: — Да, очень отзывчивая девушка.
— Идите и учитесь, чему хотите. Что-то случилось? — Она необычно много говорила, и это его немного встревожило.
— Если малыш родится, я не хочу нанимать няню.
— Хорошо.
— И еще... кажется, я рожаю.
— Гуцзи-гуцзи-гуцзи-гуцзи, Сяо Сюйли, это мамочка, — Лян Цзыцзин смотрела на малыша в кроватке, пальцем щекоча его маленькие ножки.
— Семь пятьдесят четыре, — напомнил Линь Иньшоу, стоя рядом.
— Смотри, у него глазки прищурены, как у лисенка, — он вкусно пах. Она терлась о него носом. Ей очень нравился ее маленький лисенок.
— Разве вам не пора принимать душ? — Видя ее действия, Линь Иньшоу почувствовал ревность. Она никогда раньше не была с ним так близка.
— Я еще немного побуду с ним.
— Вы не уходили отсюда с шести сорока пяти до семи пятидесяти пяти. Вы больше не следуете расписанию?
— Я изменила расписание, — теперь она хотела посвятить все свое время любимому сыну.
— На кухне есть тонизирующее блюдо, которое специально принесла мама. Не забудьте поесть, — он взял малыша на руки, полностью разделив мать и сына.
— Позже в восемь нужно его искупать.
— Я сам, — Линь Иньшоу поцеловал сына в щеку. Увидев, как малыш заливисто смеется, он тоже улыбнулся.
Она недовольно взглянула на него, решив сначала разобраться с этим надоедливым тонизирующим блюдом, а потом вернуться и хорошенько обнять сына.
Подойдя к кухне, она увидела, что горячий суп все еще дымится. Зная, что мужчина специально разогрел его для нее еще раз, ее недовольство им тут же исчезло.
— Вы что-то забыли? — Линь Иньшоу появился на кухне.
— Что? — Она откусила кусочек курицы, подумала и сказала: — Я его уже покормила, — видя, что все ее внимание сосредоточено на сыне, он почувствовал сильную ревность.
— Как только я вернулся, я увидел, что вы держите ребенка.
— В этом есть какая-то проблема? — Неужели вместо того, чтобы держать ребенка, нужно держать... — Она вспомнила, что сегодня еще не выполняла "супружеское задание". — Сегодня можно пропустить? — Ей хотелось сначала принять душ.
— Тогда через два года... —
Она поставила миску, медленно подошла к нему и, как робот, протянула руки, чтобы обнять его. — Сегодня вы тяжело работали, — сказала она нарочито безэмоционально, выражая протест.
Так недовольна? Линь Иньшоу поднял бровь и нарочно обнял ее крепче.
— Сегодня днем я включала музыку Сяо Сюйли, ему очень понравилось, — говоря о сыне, она не могла скрыть улыбку. Может быть, Сяо Сюйли в будущем станет музыкантом!
— Что еще?
— Сюйли сегодня набрал двадцать три грамма.
— Угу, — он немного потерял терпение.
— Я купила Сяо Сюйли маленькую жилетку. Она из чистой шерсти, очень приятная на ощупь, — ему не хотелось знать материал жилетки, и не хотелось слушать ее бесконечные разговоры о Сяо Сюйли. Все ее слова были только о нем. — А вы что купили для меня?
— Вам чего-то не хватает?
— Нет, — Сяо Сюйли тоже ни в чем не нуждался, но она все равно покупала ему много вещей.
— Если чего-то не хватает, скажите мне, я куплю. Я закончила, — ей хотелось вернуться и обнять сына.
— И это все? — Он нахмурился. Время, которое она ему уделила, не превышало и пяти минут.
— Кстати, можете завтра забрать коляску для меня? — В будущем будет удобнее ходить с сыном по магазинам.
— Угу, — ответил он очень неохотно.
— Я закончила, — повторила она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|