Третья глава (Часть 2)

— Нам нужно перейти дорогу.

— Впредь не витай в облаках на улице.

— Переходить дорогу так опасно.

— Хорошо, — Цинь Цзо с улыбкой взял Лю Туна под левую руку и сказал: — У меня же есть ты?

— Ты сказал, что всегда будешь со мной.

— Значит, ты должен постоянно следить за мной и не давать мне попасть в беду.

Услышав это, Лю Тун рассмеялся и, немного балуя, ущипнул Цинь Цзо за изящный нос: — Хорошо.

— Впредь мои глаза будут видеть только тебя одного.

— Но ведь при переходе дороги легче всего попасть в неприятности, разве нет?

— Что толку, если ты видишь меня только глазами?

— Я хочу, чтобы в твоём сердце был только я.

— Как скажешь, в сердце будет только ты.

— Ты говоришь так небрежно.

Они перешли дорогу и вскоре добрались до зоопарка.

Для входа нужно было купить билеты.

Лю Тун пошёл покупать билеты, а Цинь Цзо стоял рядом и смотрел.

Войдя в зоопарк, они первым делом увидели цилиндрический бассейн из стекла.

Он стоял посреди дороги, и сквозь стекло можно было видеть плавающих внутри рыб.

Спинные плавники были разных цветов, но чаще всего золотого.

Чёрные рыбы тоже выглядели неплохо.

Цинь Цзо достал телефон и сфотографировал рыб в бассейне.

Через стекло было прекрасно видно проходящих мимо людей.

Это был очень оригинальный способ наблюдения.

Они пошли дальше по левой дорожке. Когда Цинь Цзо увидел тигров, он взволнованно сказал Лю Туну: — У тебя такая богатая семья, вы не держите в качестве домашних животных тигров или что-то подобное?

— Нет, мне неинтересно их содержать.

— Ох, — Цинь Цзо немного разочаровался. Из всех животных ему больше всего нравились тигры, они выглядели сильными и свирепыми.

— Когда будем жить вместе, можно будет завести одного для тебя.

— Правда? — Разочарованное лицо мгновенно озарилось улыбкой.

— Тогда хорошо, я заранее назову его Сяо Ху.

— Такое простое имя.

— К тому же, мы его ещё не завели.

— Что плохого в простоте?

— Я думаю, это хорошее имя.

— Ладно.

— Как скажешь.

Они пошли дальше, посмотрели на леопардов, львов, енотов и других животных.

Если идти дальше, то попадёшь в птичий двор.

Там были всевозможные птицы: утки, павлины и так далее.

Больше всего Цинь Цзо понравилась голубятня, откуда мгновенно вылетало и куда влетало множество голубей, это было очень красиво.

Поэтому Цинь Цзо не удержался и сделал несколько фотографий.

Лю Тун всё время наблюдал за выражением лица Цинь Цзо, когда тот любовался животными.

Видеть улыбающееся лицо Цинь Цзо было всё равно что любоваться прекрасным пейзажем.

Примерно через час они обошли зоопарк.

На обратном пути Цинь Цзо заметил жирафов, которых они пропустили раньше.

Деревья вокруг были почти полностью объедены этими гигантами.

Даже когда листья были съедены, жирафы всё равно упорно грызли кору.

Цинь Цзо, глядя на эту забавную сцену, сказал Лю Туну: — Он такой настойчивый.

— Это так.

— Как кое-кто.

— Кого ты имеешь в виду?

— Не знаю, — ответил Лю Тун.

Они вернулись в общежитие, поужинали. Лю Тун ушёл, а Цинь Цзо занялся рисованием комикса.

Он посмотрел на содержимое скетчбука, затем начал обдумывать следующий сюжет. Придумав, принялся за работу.

[Содержание комикса:

Проснувшись утром, девушка К из другой комнаты общежития пошла в туалет и увидела Линь Сю, лежащую на полу. Когда К подошла ближе к Линь Сю, она в ужасе закричала.

Линь Сю лежала в коридоре, её пижама была в крови. Посмотрев на её лицо, вы бы увидели лицо, залитое кровью, без глазных яблок.

Но даже лишившись глаз, можно было услышать ровное дыхание Линь Сю.

Словно она спала.

Спала с открытыми глазами.

Крик К привлёк многих девушек из комнат. Увидев Линь Сю, все закричали.

Затем кто-то дрожащими руками позвонил в полицию. Когда приехала полиция, приехала и скорая помощь.

Когда медсестра подняла тело Линь Сю, люди увидели, что в её руках были зажаты два глазных яблока.

Глазные яблоки были покрыты кровью.

Кровь капала сквозь пальцы на землю, звук "кап, кап, кап..." звучал особенно глухо.

Медсестра несла Линь Сю, и по всему пути падали капли крови.

Медсестра спустила Линь Сю вниз и поместила её в машину скорой помощи.

Одна из соседок Линь Сю, Б, сунула нос не в своё дело и позвонила Ши Чуаню, сказав: — Линь Сю в Больнице XX.

Когда Ши Чуань приехал в больницу, Линь Сю проходила различные обследования. Затем врач с недоумением сказал встревоженно ждавшему Ши Чуаню: — Пациентка в нормальном состоянии. Даже потеря глазных яблок не вызвала патологий в других органах.

Ши Чуань успокоился и вошёл в палату Линь Сю. Глаза Линь Сю были завязаны белой повязкой, она тихо спала.

Ши Чуань, видя, во что превратилась его бывшая любовница, тоже очень расстроился. Как ни крути, между ними были какие-то чувства, иначе он бы не стал избавляться от тела ради Линь Сю.

Ши Чуань посидел рядом с Линь Сю некоторое время, собираясь выйти купить что-нибудь поесть. Но стоило ему встать и сделать шаг, как он почувствовал что-то за спиной. Он сделал ещё один шаг, и это что-то тоже сделало шаг вперёд.

Ему пришлось остановиться и обернуться. Тогда он увидел Линь Сю без глазных яблок, смотрящую прямо на него. Даже без глазных яблок Ши Чуань чувствовал взгляд, исходящий из окровавленных глазниц.

Он в ужасе отшатнулся на несколько шагов, затем услышал тонкий голос Линь Сю: — Ши Чуань, куда ты идёшь?

Ши Чуань, не обращая внимания, развернулся и побежал к двери. Позади непрерывно раздавался голос Линь Сю: — Куда ты идёшь?

— Куда ты идёшь?

….

Хотя до двери было всего несколько шагов, Ши Чуань бежал очень долго, но так и не добрался до неё. Казалось, его что-то держит, он просто делал бегущие движения на месте.

Он отчаянно бежал вперёд, но как бы сильно он ни старался, ноги не двигались.

Окрашенные кровью руки Линь Сю обвились вокруг шеи Ши Чуаня, затем она тихо и нежно, как любовница, сказала: — Разве я не говорила тебе не бежать?

— Несколько дней назад ты ведь сказал, что купишь мне браслет из белого нефрита?

— Купил?

Ши Чуань, которого Линь Сю душила за шею, едва мог дышать. Он не смел издать ни звука, ни посмотреть назад. Он боялся увидеть пустые глазницы Линь Сю, улыбающейся ему, как раньше.

Линь Сю, видя, что Ши Чуань не отвечает, немного рассердилась и ещё сильнее сжала руки на его шее, капризно спрашивая: — Купил или нет?

Ши Чуань почти задыхался, но всё же дрожащим голосом сказал: — …Купил…

Линь Сю обрадовалась и отпустила руки, обвивавшие шею Ши Чуаня. Ши Чуань ещё не успел перевести дух, как Линь Сю окровавленными руками взяла его за лицо, заставляя смотреть в эти пустые, залитые кровью глазницы.

Он широко раскрыл глаза, почти вытаращив их, но Линь Сю без глаз напротив улыбнулась и сказала: — Ши Чуань, скорее доставай.

— Я хочу посмотреть. 10.9]

На самом деле Цинь Цзо очень не хотел останавливаться здесь, потому что сцена с Ши Чуанем и Линь Сю в больнице была нарисована только наполовину, и остановиться на середине было очень тяжело.

Но скоро должны были вернуться соседи по комнате, и он не смог бы рисовать, поэтому пришлось закончить.

Автор говорит: Манга, которую читает Цинь Цзо в тексте, называется «Братья: Лимитированная серия». Если интересно, можете почитать.

.

.

.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение