Часть 4 (Часть 2)

— ...

Су Ян взял хрустящий пирог и осторожно откусил. Насыщенный вкус желтка захватил вкусовые рецепторы, нежное крабовое мясо было упругим, а хрустящая корочка — невероятно ароматной. Это творение можно было назвать шедевром.

— Это... ты придумала?

— Ага!

Хэ Сяохуа была так счастлива.

— Ну как, вкусно?

На самом деле, Хэ Сяохуа и сама не ожидала, что этот хрустящий пирог с крабовым желтком может быть таким вкусным. Главное — мастерство Мастера Ли!

— Угу, неплохо!

— Хи-хи, я даже название придумала!

— Просто "Хрустящий пирог с крабовым желтком"!

Су Ян подумал.

— Угу, неплохо. А остальные?

— Остальные...

Хэ Сяохуа посмотрела в небо.

— Первый, арбузный, можно назвать "Арбузный пирог". В зависимости от сезона можно делать разные виды пирогов. Например, зимой нет арбузов, но есть мандарины, можем продавать "Мандариновый пирог".

Су Ян удивился. "Точно! Продавать по сезонам может привлечь больше людей. Эти пироги сезонные, после этого сезона их больше не будет, и те, кто не купил, будут скучать по ним весь год, что приведет к сумасшедшим продажам в следующем году".

— Второй можно назвать "Семейство кроликов", разные кролики, разные вкусы, тоже много людей купят.

— Назовем "Собрание кроличьих героев", — добавил Мастер Ли.

— Угу, это лучше, чем у Хэ Сяохуа.

— Ну ладно, как хотите. Я все равно только есть умею, а названия придумывать — нет!

— Но третий обязательно должен называться "Хрустящий пирог с крабовым желтком"! Это же эксклюзив!

— Угу, я и не говорил, что его нужно менять!

Су Ян улыбнулся.

— Хэ Сяохуа, ты хорошо справилась с заданием. Сегодня награжу тебя двумя тарелками свиных ребрышек в кисло-сладком соусе.

— Ура!

Хэ Сяохуа радостно подпрыгнула.

— Не радуйся слишком рано. Твой "Хрустящий пирог с крабовым желтком" был бы таким вкусным, если бы не мастерство Мастера Ли?

Хэ Сяохуа показала язык.

— Я знаю!

— Хе-хе, старик не смеет принимать такую большую похвалу!

— Ха-ха, Мастер Ли, не скромничайте. Су Ян должен поблагодарить вас за то, что вы присматривали за этой девчонкой все эти дни.

— Ничего подобного, девушка Хэ очень хорошая. Она смогла придумать столько всего, это меня очень впечатлило!

— Хе-хе.

Увидев, что ее хвалят, Хэ Сяохуа покраснела и опустила голову.

— Хе-хе, ладно, Мастер Ли, вы тоже устали за день, спасибо за ваш труд.

— Это мой долг. Тогда... старик, пожалуй, откланяется.

— Хорошо, Мастер Ли, счастливого пути!

— Мастер, счастливого пути!

Су Ян смотрел, как фигура Мастера Ли исчезает, затем повернулся к Хэ Сяохуа и сказал:

— Пошли, домой.

— Угу.

Су Ян по-прежнему вел Хэ Сяохуа за маленькую ручку. Отличие было в том, что даже если они оба молчали, Хэ Сяохуа больше не чувствовала себя неловко. Возможно, она сама... Подумав об этом, Хэ Сяохуа невольно покраснела.

— Что случилось?

Су Ян положил руку на лоб Хэ Сяохуа.

— Температура? Лицо такое красное.

— Угу...

Хэ Сяохуа увернулась от большой руки Су Яна.

— Ничего! Пошли домой! Ты обещал, что будут ребрышки!

— Угу!

Су Ян улыбнулся.

— Я тебе еще не говорила, что ты очень красиво улыбаешься.

— Правда?

— Правда!

Так они шли, перебрасываясь фразами. Солнце по-прежнему садилось, и та же пара птиц щебетала на ветке. Отличие было в том, что, возможно, к ним добавилась еще одна пара щебечущих "птиц".

Две тарелки ребрышек полностью удовлетворили потребность Хэ Сяохуа в мясе.

— Ик.

Сытая отрыжка. Хэ Сяохуа нырнула под одеяло, терлась и терлась. Одеялко, ты все равно самое милое!

— Хэ Сяохуа.

— !!!!! Кто меня зовет?

— Это я, Су Ян.

Хэ Сяохуа посмотрела в сторону звука и увидела свою "дырочку для разговоров".

— Ух ты~ Напугал меня до смерти!

Хэ Сяохуа мгновенно расслабилась.

— С тобой такой, никто не будет грабить.

— Ты... Хм!

Хэ Сяохуа была так возмущена, что не могла говорить.

— Что тебе нужно?

— Завтра я отправлю тебя в Резиденцию Бай.

— ...Ох.

Хэ Сяохуа почувствовала необычайное разочарование, какое-то чувство, казалось, готово было вырваться наружу.

— Хе-хе, не думай лишнего. Я на несколько дней еду в столицу, пусть брат Бай присмотрит за тобой некоторое время, а потом я тебя заберу.

— Ох, ох!

Хорошо, а то я уж думала, он меня бросил.

"Почему я так подумала?"

— А что ты там будешь делать?

— Приезжают посланники из других стран, и император велел мне привезти в дар выпечку. Ты думаешь, я просто так заставил тебя придумывать новую выпечку?

— Ты... ты хочешь сказать, что мою выпечку будут есть иностранные посланники?!

— Боже! Почему ты раньше не сказал?!

— Если бы я сказал раньше, ты бы смогла придумать?

— Хе-хе, тоже верно.

"Он... очень заботится обо мне".

— Ладно, не думай лишнего, ложись пораньше, завтра еще возвращаться в Резиденцию Бай. Спи.

— Угу, ты... тоже ложись пораньше.

— ...Угу.

Су Ян снова заткнул дырочку бумажным комком.

Он с улыбкой лег в кровать. "Возможно, я ей тоже нравлюсь".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение