После того как Хэ Сяохуа оправилась от сильной болезни, Су Ян разрешил ей взять выходной. Когда Хэ Сяохуа вернулась в Резиденцию Су с полевыми цветами, сорванными по дороге, она увидела такую сцену.
— Бам!
Бай Муфэн ударил Су Яна кулаком в живот.
— Это обещание, которое ты дал? Ты обещал мне, что она не пострадает ни на йоту, но что же? Всего через день после твоего отъезда она так страдала. Это счастье, которое ты ей даешь?
Су Ян опустил голову, не отвечая ударом и не говоря ни слова. Он знал, что виноват перед Хэ Сяохуа, что нарушил свое обещание. Какое право он имел отвечать?
— Я заберу ее обратно.
Су Ян резко поднял голову и широко раскрытыми глазами посмотрел на Бай Муфэна.
— Смотри на меня, это бесполезно. Раз ты не можешь дать ей счастье, я дам ей счастье своей любовью.
Хэ Сяохуа, стоявшая за дверью, прикрыла рот рукой, чтобы не издать удивленного звука. Бай... Бай Муфэн любит меня? Он... Хэ Сяохуа вспомнила дни, проведенные в Резиденции Бай, все эти мелочи. Оказывается, Бай Муфэн делал все это не потому, что заболел, а потому, что любил ее. Но... что делать с Су Яном? Хотя он и был немного плохим, немного коварным, но... она все равно любила Су Яна.
Тогда почему, услышав слова Бай Муфэна, она почувствовала легкую сладость в сердце? Ааа! Хэ Сяохуа схватилась за голову и присела на корточки!
Хэ Сяохуа, ах, Хэ Сяохуа, что же ты думаешь! Что же делать!
Бежать!
Хэ Сяохуа широко раскрытыми глазами тупо смотрела вперед! Да! Если убежать, все будет хорошо, если убежать, не придется сталкиваться со столькими проблемами. Хэ Сяохуа взглянула на дом, повернулась и убежала. Простите меня! Простите мой страусиный менталитет!
Одна слеза скатилась по щеке Хэ Сяохуа и упала на землю.
В доме
— Нельзя!
Су Ян истерически закричал на Бай Муфэна.
— Ты не можешь забрать Хэ Сяохуа!
— Ха!
Бай Муфэн холодно посмотрел на Су Яна.
— Почему нельзя? Ты уже нарушил свое обещание.
— Я... — Су Яну нечего было ответить. Да, он не сдержал своего обещания.
— Так и будет!
Бай Муфэн повернулся и вышел из комнаты. Су Ян подавленно сел на пол. Неужели его солнечный свет вот так исчезнет? Почему он влюбился?
Су Ян вспоминал все мелочи, связанные с Хэ Сяохуа. С первой встречи он был очарован ее милостью. В Резиденции Бай она надувала губки и не смела сопротивляться, ничего не говорила, когда ее продали. Как он мог не любить такую милую, похожую на живое сокровище девчонку? Его жизнь с момента семейной трагедии была черной, без единого лучика света, но она, Хэ Сяохуа, ворвалась в его жизнь, неся свет и солнце. Неужели теперь он, Су Ян, не сможет удержать даже этот маленький лучик солнца?
— Молодой господин.
Су Ян взял себя в руки.
— Дворецкий Лю, что случилось?
— Мисс Хэ...
Услышав, что речь идет о Хэ Сяохуа, Су Ян тут же открыл дверь.
— Что с ней?
— Она... — Глядя на такое напряженное выражение лица своего молодого господина, Дворецкий Лю очень не хотел говорить. — Она исчезла.
— Что!!!
Су Ян тут же бросился в комнату Хэ Сяохуа. Увидев, что вещи Хэ Сяохуа исчезли, сердце Су Яна окончательно похолодело. Она... вот так ушла!
— Дворецкий Лю, вы можете идти.
— Но... молодой господин...
— Идите!
— Слушаюсь!
Су Ян смотрел, как Дворецкий Лю закрывает дверь и уходит. Когда Дворецкий Лю отошел подальше, он позвал Чэнь Фэна.
— Молодой господин, что прикажете?
— Быстро! Быстро иди и найди Хэ Сяохуа.
— Слушаюсь!
— Подожди! Не дай людям из Резиденции Бай найти ее первыми. — Су Ян снова подумал. — Если она... не захочет возвращаться, оставайся рядом с ней и хорошо ее охраняй. Быстро иди!
— Слушаюсь!
Чэнь Фэн взглянул на Су Яна и ушел.
Резиденция Бай
— Молодой господин, плохие новости.
— Что случилось?
— Мы пошли в Резиденцию Бай за мисс Хэ, но ее там нет.
— Что!!!
В этот момент Су Ян и Бай Муфэн были как муравьи на раскаленной сковороде, не находя себе места. А куда же делась наша главная героиня?
Кстати, когда Хэ Сяохуа собрала свои вещи, она хотела написать письмо Су Яну, но, к сожалению, не умела писать. Беспомощная, она ушла, ничего не оставив. Хэ Сяохуа шла по улице с вещами за спиной, оглядываясь по сторонам. Кажется... ей некуда идти!
Но, до того как Бай Муфэн забрал ее в Резиденцию Бай, она жила в деревне! Тогда поеду в деревню. Хэ Сяохуа так и шла, пока наконец не нашла повозку, на которую можно было сесть.
У Хэ Сяохуа уже не осталось сил.
— Фух~ Мастер, есть ли поблизости деревня?
Погонщиком был мужчина лет пятидесяти. Он посмотрел на Хэ Сяохуа. Фигура? Нет. Характер? Нет. Богачка? Нет.
Кучер нетерпеливо сказал:
— Есть одна деревня. Что, хочешь нанять повозку?
Хэ Сяохуа хотела нанять, но посмотрела в свой кошелек. Кажется, денег не осталось.
— Я заплачу за нее.
Хэ Сяохуа удивленно обернулась. Позади нее стоял мужчина с серьезным выражением лица, излучающий пугающую ауру.
— Эм... Господин, кажется, я вас не знаю!
— Кучер, гони лошадей в деревню, о которой сказала эта мисс.
Мужчина, даже не взглянув на Хэ Сяохуа, велел повозке отправляться.
Кучер, увидев, что это не тот, с кем стоит связываться, тут же сменил выражение лица на улыбку.
— Понял! Сейчас же поедем.
Хэ Сяохуа вот так вот быстро и неаккуратно посадили в повозку, и вскоре они добрались до деревни, где раньше жила Хэ Сяохуа. Мужчина всю дорогу следовал за Хэ Сяохуа и пришел к дому, где она раньше жила. Дом, долгое время пустовавший, покрылся толстым слоем пыли.
— Хе-хе, господин, вы и правда очень добры! Я... уже дома, вы не могли бы...
Пойти? Быстрее идите!
Мужчина взглянул на дом, ничего больше не сказал и повернулся, чтобы уйти.
— Эй, эй! Подождите!
Хэ Сяохуа поспешно окликнула мужчину.
— Еще что-то?
(Нет комментариев)
|
|
|
|