Глава восьмая: Интриги

Тянь Лэсинь с усмешкой смотрела на всех, внезапно почувствовав сильную скуку. Эти дети из богатых семей каждый день плели интриги, то отвешивали пощечины, то открыто или скрыто насмехались, словно этим возвышаясь над другими.

Ее большая свадьба была не за горами, и в это время ей следовало быть более сдержанной. То, что произошло ранее, когда она препиралась с ними на глазах у всех, ни в коем случае не должно повториться. Если что-то делать, то только втайне, не оставляя следов.

— Вы, наверное, знаете о вчерашнем покушении на меня?

Эта принцесса действительно не понимает, почему всегда находятся люди, которые хотят кричать и убивать?

И еще... — Тянь Лэсинь, дойдя до этого места, приподняла бровь и протянула слова: — Право, не знаю, у этих убийц смелости много или они жить надоело, раз осмелились действовать во дворце. Эта принцесса боится.

Тянь Лэсинь улыбнулась, намеренно приняв официальный тон. Ее ногти, покрытые лаком из бальзамина, указывали то влево, то вправо, поочередно останавливаясь на каждой. Палец остановился на Сяо Циньшу, и она улыбнулась.

— Люди страдают потому, что гонятся за неправильными вещами, разве не так?

Лицо Сяо Циньшу побледнело, в глазах читалась злоба, а голос был жестким, словно выдавливался сквозь зубы: — Люди могут потому, что верят в свою способность, разве не так?

Тянь Лэсинь фыркнула от смеха, насмешливо взглянув на нее.

— Я не буду долго разговаривать с вами, ведь господин Цинь ждет, чтобы я о нем позаботилась.

Сказав это, Тянь Лэсинь встала и с полуулыбкой посмотрела на Сяо Циньшу.

Сяо Циньшу, в конце концов, была всего лишь незамужней девушкой, неискушенной в мирских делах. Все ее эмоции отражались в глазах. Единственное, что она умела хорошо, это болтать чепуху.

Тянь Лэсинь холодно фыркнула про себя, не обращая внимания на лица окружающих, повернулась и ушла.

Это дело определенно не закончится так просто.

Цинь Цзунь незаметно скрылся, глядя вслед уходящей Тянь Лэсинь. Его звездные глаза блеснули, затем его фигура постепенно растворилась в темноте.

Тянь Лэсинь прикинула время: — Цинь Цзунь уже должен был вернуться. Время ужина.

Тянь Лэсинь подняла голову, посмотрела на небо. Было уже поздно. Она должна успеть вернуться в комнату до возвращения Цинь Цзуня. Подумав об этом, она ускорила шаг. Едва войдя в комнату, как вернулся Цинь Цзунь.

— Ты вернулся?

Что сказал отец-император?

Тянь Лэсинь подошла, потянув его за рукав, и спросила. Цинь Цзунь опустил голову, посмотрел на место их прикосновения, его взгляд слегка потеплел, и он поднял глаза на Тянь Лэсинь.

Тянь Лэсинь на самом деле была очень красива. Ее большие влажные глаза, когда она смотрела прямо на тебя, были самыми соблазнительными. Тонкие брови, ясные глаза — все это невольно заставляло погрузиться в них.

А сейчас, неизвестно почему, она вдруг стала смелой и находчивой, а ее поступки — решительными и даже безжалостными.

Услышав это, Цинь Цзунь пришел в себя, нахмурил мечевидные брови, тонкие губы были плотно сжаты. Под ее настойчивыми вопросами он наконец неохотно заговорил.

— Государь отправил меня разобраться с беспорядками в Маньбяне. Возможно, я пробуду там некоторое время.

Тянь Лэсинь замерла: — Но... — Дойдя до этого места, Тянь Лэсинь неловко кашлянула и снова заговорила: — Но мы скоро сыграем большую свадьбу, как же отец-император мог так поступить?

Услышав это, взгляд Цинь Цзуня потемнел. Он слегка покачал головой, глядя на Тянь Лэсинь.

— Когда я отправлюсь в Маньбянь, ты обязательно должна хорошо заботиться о себе. Во дворце много всяких людей, я не смогу быть рядом с тобой. Будь осторожна во всем, поняла?

Цинь Цзунь нахмурил мечевидные брови, слегка наклонился и с нежностью погладил Тянь Лэсинь по лицу. Теплое дыхание заставило Тянь Лэсинь слегка покраснеть. Скрыв в глазах легкую неохоту, она кивнула.

— Я понимаю.

Когда ты отправишься в Маньбянь, тоже хорошо заботься о себе. Осторожность не повредит, запомнил?

Глядя на маленькую фигурку перед собой, которая так серьезно наставляла его, Цинь Цзунь потемнел взглядом. Ему хотелось прямо здесь и сейчас "наказать" эту милую девушку, которая говорила столько хороших слов.

Но пока нельзя.

Тянь Лэсинь выдохнула, потянув Цинь Цзуня за рукав: — Когда ты отправляешься?

Цинь Цзунь немного поколебался, сжав кулак: — Государь сказал, что отправляюсь завтра утром.

Услышав это, Тянь Лэсинь широко распахнула глаза. Неужели беспорядки в Маньбяне настолько серьезны, что нельзя ждать ни минуты?

— Так быстро?

Тянь Лэсинь была немного разочарована, но ничего не сказала.

Цинь Цзунь поджал губы, поцеловал ее вздернутый носик. Его действие было нежным и полным глубокой привязанности. Он уже незаметно влюбился в нее, просто раньше этого не осознавал.

Тянь Лэсинь почувствовала влажное прикосновение к кончику носа, вздрогнула от неожиданности и, не мигая, уставилась на Цинь Цзуня.

Не так давно они уже целовались, хотя это и нельзя было назвать настоящим поцелуем, но в любом случае, нужно было что-то сказать.

Цинь Цзунь пристально смотрел на Тянь Лэсинь. Его глаза словно говорили сами за себя. Тянь Лэсинь почувствовала, как пересохло в горле. Вид этого мужчины просто подталкивал к преступлению.

Тянь Лэсинь протянула руку, уперлась в его крепкую грудь, слегка отстранившись, и ее взгляд заметался: — Что бы ты ни хотел сказать, я выслушаю только в день свадьбы.

Услышав это, Цинь Цзунь замер, затем улыбнулся, его взгляд стал мягким, и он кивнул.

Времени у них оставалось немного. Тянь Лэсинь сама начала разговаривать с Цинь Цзунем, но, к сожалению, хотя его характер немного изменился, он по-прежнему не любил много говорить, был немногословным.

Время пролетело быстро. Казалось, моргнешь глазом, а уже наступил следующий день.

Тянь Лэсинь стояла на вершине стены, глядя на Цинь Цзуня внизу, у башни городской стены. Губы Тянь Лэсинь пошевелились, и хотя она не произнесла ни звука, Цинь Цзунь понял. Он глубоко взглянул на Тянь Лэсинь, в его черных глазах мелькнула боль, затем он решительно повернулся и ушел.

Тянь Лэсинь смотрела вслед уходящему Цинь Цзуню, слегка опустила глаза, самоиронично улыбнулась и повернулась, чтобы вернуться во дворец.

В то же время, оба они не знали, что другая группа людей отправилась в путь одновременно с Цинь Цзунем.

В это время Тянь Лэсинь вернулась во дворец. Рядом не было других служанок, она шла одна. Внезапно ее шаги остановились. Неподалеку под деревом стоял Цинь Югуй. Легкий ветерок дул, листья опадали, создавая прекрасную картину.

Цинь Югуй улыбнулся, подошел ближе: — Принцесса.

Тянь Лэсинь нахмурилась. Интуиция подсказывала ей, что Цинь Югуй ищет ее неспроста. Ее лицо слегка похолодело: — Что случилось?

Цинь Югуй остановился, приподнял бровь, на губах играла улыбка: — Цинь Цзунь, в конце концов, мой младший брат. Старшему брату заботиться о младшем — это естественно. Поэтому я специально пришел спросить принцессу, есть ли у вас какие-либо претензии к Цинь Цзуню. Я, как старший брат, обязательно хорошо его научу, чтобы он не посмел оскорбить Ваше Высочество принцессу.

Тянь Лэсинь покачала головой: — У меня нет к нему никаких претензий. Можете идти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Интриги

Настройки


Сообщение