Глава 1 (Часть 2)

— Жаль, — вздохнула хозяйка. — Сяо Нин был хорошим парнем. Очень жаль, что он так рано ушел.

Они поднялись на второй этаж. Хозяйка достала ключи и открыла дверь. Се Яо вошла следом.

Квартира состояла из одной комнаты и гостиной. Все было как на ладони.

Чисто, аккуратно, все на своих местах. Только пылинки, танцующие в солнечных лучах, и легкий запах плесени напоминали о том, что здесь давно никто не живет.

Видя, что девушка ничего не понимает, хозяйка рассказала ей все, что знала: — Сяо Нин был полицейским. Работал в участке через дорогу. Потом почему-то уволился. Три месяца назад попал в больницу, пролежал там два месяца, но так и не поправился. Умер.

— У нас в районе старый жилой комплекс, часто что-то пропадает, особенно электроскутеры, — продолжила хозяйка. — Нет ни охраны, ни камер, все надеются только на сознательность соседей. Потом скинулись, установили камеры, но через пару дней их украли. Сяо Нин три ночи дежурил, чтобы поймать вора, и в конце концов ему это удалось.

— Он всегда всем помогал, в любых делах, больших и малых. Даже если кто-то женился, он мог подвезти жениха на свадьбу. Не только в нашем доме, но и во всем районе все знали полицейского Сяо Нина.

Хозяйка покачала головой с сожалением: — Но хорошим людям не всегда везет.

Се Яо была тронута. Этот Сяо Нин, должно быть, действительно был хорошим человеком. Его смерть казалась досадной потерей.

— Посмотрите, что здесь есть. Если вы действительно его не знаете, тогда ничего не поделаешь. Мне казалось, что у Сяо Нина было мало друзей... — Хозяйка смахнула слезу. — Человек живет на этом свете и должен что-то после себя оставить.

Се Яо кивнула, перестав возражать.

Хозяйке нужно было уходить. Она сказала, что оставит ключи на подоконнике у входной двери, и попросила Се Яо просто закрыть дверь, когда та будет уходить.

Се Яо хотела положить сумку на тумбочку в прихожей, но, проведя по ней рукой, обнаружила толстый слой пыли. Пришлось протереть поверхность салфеткой, прежде чем поставить сумку.

В квартире царил порядок. Диван и журнальный столик были пусты. В гостиной стоял большой шкаф для телевизора, но самого телевизора не было. В шкафу лежали разрозненные книги: зарубежные и китайские романы, исторические книги, учебники по полицейскому делу и даже книги по рукоделию.

Се Яо вытащила одну из них — «Рукоделие для начинающих». Судя по загнутым уголкам, владелец часто ее перечитывал, но, похоже, не делал никаких пометок — на страницах не было следов ручки.

Она просмотрела несколько страниц и поставила книгу на место. Затем достала другую — «Новый комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу и руководство по практике общественной безопасности». На первой странице наконец-то появилась надпись.

Это было его имя — «Нин Суйюнь», три иероглифа, написанные плавно и энергично, сильной и уверенной рукой.

Се Яо провела пальцами по странице, ощущая рельеф букв. Ей казалось, что она чувствует его решимость и веру в момент, когда он писал эти строки.

Кроме книг, в шкафу стояли небольшие безделушки: керамические фигурки аниме-персонажей, самодельные глиняные человечки и неловко вырезанные деревянные фигурки животных.

Се Яо подумала, что если все это сделал он сам, то он, должно быть, новичок в этом деле.

Она продолжала осматривать шкаф, надеясь найти фотографию, но тщетно. Ни одной фотографии.

Хозяйка не сказала, сколько ему лет, и Се Яо до сих пор не знала, как выглядел этот полицейский по имени Нин Суйюнь.

Не найдя в книжном шкафу никакой полезной информации, Се Яо направилась к балкону.

Раздвижная дверь на балкон была плотно закрыта, и Се Яо пришлось приложить усилия, чтобы ее открыть.

На балконе не было развешанного белья. В углу стояло несколько горшков с кактусами и суккулентами, но все они засохли.

Хозяйка сказала, что он попал в больницу три месяца назад. Три месяца без полива, да еще и таким жарким летом, ничто не могло выжить.

Се Яо любила выращивать цветы и овощи, и вид засохших растений вызвал у нее приступ жалости.

Она вздохнула и вернулась в комнату, пройдя через гостиную на кухню.

Кухня была чистой, но следы использования были очевидны. Кастрюли, сковородки и тарелки стояли в идеальном порядке.

Она открыла холодильник, но он был отключен и пуст. Даже морозильная камера была пустой.

Се Яо какое-то время стояла перед пустым холодильником.

Живущий в одиночестве человек не мог не хранить в холодильнике продукты. А сейчас он выглядел так, будто его только что купили. Это означало, что хозяин квартиры предвидел свой уход и все подготовил.

Войдя в спальню, Се Яо убедилась в этом.

Простыни и одеяла были аккуратно сложены, одежда в шкафу упакована в сумки. Все выглядело так, будто хозяин собирался уехать.

Внезапно ей расхотелось идти дальше.

Ей казалось, что она вторгается в чью-то жизнь, в личное пространство человека, которого уже нет.

В спальне было душно, запах затхлости чувствовался сильнее. Она подождала, пока проветрится, и только потом вошла.

Кровать и шкаф были убраны, а вот тумбочка у кровати — нет. Се Яо открыла ящик и увидела две вещи.

Первым было удостоверение полицейского. Наконец-то она увидела его лицо.

Стандартная фотография на документы. Молодой человек с короткой стрижкой, правильными чертами лица, пронзительным взглядом серьезно смотрел в камеру, так, что было трудно выдержать его взгляд. Но маленькая родинка под левым глазом смягчала его суровый облик.

Сквозь аккуратную полицейскую форму ей казалось, что она видит его прямую спину и подтянутую фигуру.

Се Яо попыталась что-то вспомнить, но в ее памяти не было ничего, связанного с этим человеком.

Она отложила удостоверение и взяла толстый блокнот, лежавший рядом.

Это был дневник. Первая запись была датирована 21 января 2023 года, канун китайского Нового года. Из дневника выпал засушенный лист гинкго, заламинированный в пластик.

Се Яо подняла его. Лист сохранил свой яркий цвет и четкие прожилки, видно, что владелец бережно к нему относился.

Она посмотрела в окно. Ясное осеннее небо, которое было, когда она приехала, теперь затянули тяжелые тучи. Надвигалась гроза.

Она сделала глубокий вдох, опустила глаза и начала читать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение