Глава 5 (Часть 2)

Перед приходом она посмотрела «Короля стендапа» и, сравнив, кое-что поняла: успех открытого микрофона в баре был не столько в качестве ее шуток, сколько в заразительной атмосфере, которая увлекала зрителей.

Как только место выступления становится больше, а расстояние до зрителей увеличивается, эффект выступления снижается, и текст нужно соответствующим образом корректировать.

Се Цинцы испытующе сказал: — Выступали в «Тайфэн Гоцзин» в первый раз, так что сегодня, получается, второй раз на сцене?

— Если не считать две только что прошедшие репетиции... — сказала Чу Дусю. — Примерно так.

Се Цинцы погрузился в размышления, глубоко пораженный, но не показывая этого.

Он пригласил ее выступить, чтобы посмотреть, есть ли разница между ее онлайн- и офлайн-образом.

У некоторых артистов открытый микрофон проходит на ура, но в онлайне они разоблачаются, полностью теряя контроль. Но она после репетиции уже научилась адаптироваться.

Если ее слова не ложь, и у нее раньше не было никакого сценического опыта, а она уже улучшается после двух выступлений, то это действительно выдающийся талант.

Независимо от уровня выступления или восприимчивости, она — человек, рожденный для этого.

Они ждали за кулисами, иногда обмениваясь парой фраз.

Чу Дусю осматривала театр, а Се Цинцы незаметно наблюдал за ней.

Се Цинцы увидел, как она топчется на месте, словно муравей, бегающий туда-сюда: — Вы очень нервничаете?

— Конечно, — Чу Дусю взглянула на него. — Не боюсь, что вы посмеетесь, я даже принесла алкоголь.

— Почему?

— Я боюсь, что в тот раз хорошо получилось, потому что выпила пива, — пробормотала Чу Дусю. — Другие делают две руки готовности, а я делаю две бутылки готовности.

Се Цинцы слегка поджал губы и не удержался от улыбки.

— Чего смеетесь? — она надула губы. — Вы, наверное, с детства были отличником, все у вас шло гладко, конечно, вы меня не поймете.

Чу Дусю с первого взгляда поняла, что Се Цинцы, как и Чу Шуанъю, относится к элите, у которой учеба и работа идут гладко, и кто совершенно не беспокоится о будущем.

Такие люди — «дети из чужой семьи», они, наверное, и на Nasdaq не нервничают, не говоря уже о маленьком вечернем онлайн-шоу.

Она не такая, она всегда готова и никогда не недооценивает свою способность все испортить.

Се Цинцы сказал: — Нет, я понимаю.

— Тогда вы когда-нибудь нервничали? Например, боялись сцены?

Он тут же покачал головой: — Нет.

— ...Что это за понимание?

Се Цинцы, увидев ее удивленный взгляд, поспешно объяснил: — Главное, я не артист, я отвечаю только за управление и производство, у меня мало возможностей выходить на сцену, я больше в роли управляющего.

Чу Дусю с любопытством спросила: — Это мероприятие организовала ваша компания?

— Нет, но у нас было коммерческое сотрудничество, и господин Не раньше часто приходил.

Я сегодня здесь, во-первых, чтобы помочь, во-вторых, чтобы...

— Набрать людей для шоу? — подхватила она. — Действительно преданный работе.

— Наполовину из-за работы, наполовину из интереса, я очень люблю стендап, — Се Цинцы заметил, как у нее слегка дернулась бровь, и спросил в ответ: — Выражение вашего лица, кажется, выражает сомнение?

Чу Дусю не ожидала, что он так проницателен, и виновато отвела взгляд: — Просто немного удивительно.

В конце концов, его внешность не ассоциируется с комедией, и манера говорить не солнечная и юмористическая. Внутренний и внешний контраст довольно велик.

Се Цинцы задумался: — Вы познакомились с открытым микрофоном в «Тайфэн Гоцзин»?

Чу Дусю кивнула.

Се Цинцы сказал: — Впервые я увидел стендап, когда учился за границей. Был там китайско-американский актер по имени Хун Ливэнь.

Это было в кафе, без особого оформления, но атмосфера была очень хорошая. Именно с того дня я начал смотреть открытые микрофоны.

— Потом вернулся в Китай и продолжил следить, но этим занималось мало людей, клубов было совсем немного. Тогда мы с друзьями основали «Шаньлэ» и постепенно познакомились с господином Не и другими.

Чу Дусю тихо слушала, не ожидая такой истории. Неудивительно, что раньше она не видела Се Цинцы в баре.

— Хотя вам, возможно, кажется, что рассмешить людей — это пустяк, я всегда считал, что способность выразить с помощью комедии то, о чем зрители думали, но не имели возможности сказать, — это несравненная способность, — его взгляд был устремлен вдаль, он вспоминал: — Я до сих пор помню то послеобеденное время, мои чувства в чужой стране, выраженные в шутке.

— Кто-то смотрит на мир с той же точки зрения, что и вы. Оказывается, не только я так думаю, оказывается, я не один. Это очень удивительный опыт.

Это не просто слушать шутки и веселиться, это искреннее общение.

Глаза Се Цинцы были темными и ясными, он серьезно сказал: — Поэтому, увидев ваше выступление в тот день, я опрометчиво связался с вами. Я почувствовал, что у вас есть что выразить, и вы можете четко передать это зрителям.

Стендап подходит вам, и вы подходите стендапу. Не тратьте впустую свой искренний талант.

Чу Дусю встретилась с его взглядом, и на мгновение ее тронуло сердце.

Она не ожидала, что он скажет так много, и не ожидала, что он скажет именно это.

Выступление в баре в тот день было подобно искре, брошенной в сухую траву. Она думала, что она погасла в холодном ночном ветре, но не ожидала, что искра спряталась в темноте, ожидая солнечного дня, чтобы разгореться вновь, вызвав пожар в сердце.

Чу Дусю опустила глаза: — А почему вы не станете стендап-комиком?

Се Цинцы на мгновение замолчал, осторожно подбирая слова: — Чтобы увлечь зрителей, вызвать у них отклик, естественным образом сблизиться, нужен определенный талант, но, к сожалению, я...

Она прямолинейно подытожила: — Понятно, вы хотите сказать, что слишком красивы и это создает дистанцию?

Он потерял дар речи: — ...

— Почему молчите?

Скажите, это то, что вы имели в виду?

— ...

Искренность действительно — убойный прием. Столкнувшись с ее вопросом, Се Цинцы редко когда отводил взгляд, не находя слов для ответа.

Обычно он говорил спокойно и уверенно, но сейчас на его лице мелькнула неловкость. Он хотел возразить, но не мог лицемерно солгать, оставаясь лишь внешне спокойным, с напряженным лицом. Только нефритово-белые мочки ушей окрасились в алый цвет, словно слива, взобравшаяся на заснеженную ветку.

Чу Дусю рассмеялась от злости: — Если красивый — значит, нет таланта? Следуя этой логике, вы считаете вежливым говорить, что у меня искренний талант?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение