Глава 62: Бандитское логово 1

— Господин, вы знаете этих шестерых гостей? — с улыбкой спросила девушка на ресепшене.

Вэй Яньюй хотел покачать головой, но следующие слова девушки попали прямо в его «трудолюбивый и экономный» дух.

— Господин, если вы их знаете, у нас как раз сейчас проходит акция «Внешность зашкаливает». Если есть три пары с внешностью, которая зашкаливает, они могут получить роскошный люкс для влюбленных, а также скидку «Три по цене двух».

В тот же миг слова, крутившиеся на губах Вэй Яньюя, тут же изменились: — У нас как раз три пары. Секунду.

Он повернулся к Эрчжи и остальным, улыбаясь все больше как «Бабушка-волк», и с мощным напором направился в угол.

Как только он остановился, он сказал голосом, мягким, но с оттенком жестокости: — Идите за мной!

Эрчжи тут же откликнулась на призыв и последовала за Вэй Яньюем. Остальные постепенно присоединились к группе.

Вэй Яньюй вернулся на ресепшен, улыбаясь еще более доброжелательно: — Оформляйте номера! Это одна пара, та — другая, а третья пара — это…

Вэй Яньюй указал на Вэнь Вань и Янь Фэйтяня, затем на Шэнь Няньлана и Шэнь Жань, а затем, с улыбкой, которая не достигала глаз… обнял Эрчжи за талию. Их тела переплелись, они выглядели очень близкими. Вэй Яньюй посмотрел прямо на девушку на ресепшене: — А третья пара — это мы. Это моя… возлюбленная!

Эрчжи была ошеломлена внезапным действием Вэй Яньюя и могла лишь следовать инстинктам своего тела.

Она вздрогнула от испуга. Мелкие электрические разряды пробежали по коже вверх, стимулируя ее внутренние органы. Волоски на теле Эрчжи встали дыбом, по коже побежали мурашки.

Когда Эрчжи была в полуобморочном состоянии, Вэй Яньюй наклонился к ее уху и ленивым, магнетическим голосом сказал: — Подыграй, сэкономим деньги!

Два тяжелых слова «сэкономим деньги» пробудили в Эрчжи звериную натуру. Она звонко рассмеялась и тут же «перехватила инициативу» —

Схватила Вэй Яньюя за шею, прищуренные глаза крепко зафиксировали «добычу». Воспользовавшись моментом, когда «добыча» отвлеклась, она стремительно бросилась вперед и крепко поцеловала Вэй Яньюя в красные губы, ведя себя весьма… по-хозяйски!

В тот же миг «милый контраст» мужской внешности у женщины и женской внешности у мужчины поразил всех присутствующих. Эрчжи улыбалась, как кошка, укравшая рыбу, и с довольным видом смотрела на девушку на ресепшене.

Вау-ка-ка, «тофу» красавца Яньюя такой ароматный и нежный!

Девушка на ресепшене, глядя на эту прекрасную сцену, почувствовала, как ее девичье сердце затрепетало: — Угу! Подтверждено три пары. Пожалуйста, заселяйтесь в люкс 1543. Вы можете воспользоваться скидкой «Три по цене двух».

Вэй Яньюй притворился серьезным, кашлянул и, продолжая обнимать Эрчжи за талию, направился к лифту. Но его уши уже были пунцовыми.

Вэй Яньюй вошел в люкс и с большим чувством восхищения оценил роскошную жизнь, но при этом спокойно принял ее. Только…

Счета все равно нужно было свести.

Вэй Яньюй, словно полководец, сидел на диване в гостиной, осматривая выстроившихся перед ним людей: — Расскажите, как вы здесь оказались?

Вэнь Вань и Янь Фэйтянь, окутанные атмосферой влюбленности, уклонились от «расчета» Вэй Яньюя. Шэнь Жань и Шэнь Няньлан, сославшись на необходимость восстановления сил, легко переложили вопрос на Эрчжи. Эрчжи же, применив тактику «свалить вину на другого», переложила вопрос на… отсутствующего Вэй Мэнмэна.

Эрчжи недоуменно спросила: — А где Мэнмэн?

Вэй Яньюй, словно забыв о прежней доброжелательности, холодно усмехнулся: — Хе-хе-хе… Он ведь не гость отеля, наверное, его выгнали.

Пять пар потрясенных глаз одновременно уставились на Вэй Яньюя. Эрчжи воскликнула: — Великий Вэй, вы стали просветленным монахом и даже родного брата бросили?

Вэй Яньюй закатил глаза, решив не обращать внимания на этих идиотов.

Перед тем как войти в свою комнату, Вэй Яньюй свирепо предупредил: — С этого момента вы не можете следовать за мной, иначе… хе-хе!

Эрчжи вздрогнула и жалобно посмотрела на остальных четверых.

К счастью, был еще надежный Шэнь Няньлан: — Раз так, я поведу всех развлекаться. Но Мэнмэн…

К счастью, пятеро добросердечных людей успешно «провезли» Вэй Мэнмэна. Две настоящие пары заняли две комнаты. Когда Эрчжи собиралась войти в комнату Вэй Яньюя, чтобы устроить с красавцем Яньюем «вечную трагическую любовь», ее великий порыв был остановлен замком «анти-волк, анти-вор».

Ей пришлось «опуститься» до того, чтобы спать в гостиной… на полу, вместе с Вэй Мэнмэном.

— Красавец Вэй такой капризный, использовал людей, а потом стал бессердечным, волчьим сердцем, сообщником… — ругаясь весьма «культурно», Эрчжи постепенно погрузилась в сон.

С такой группой «демонов и духов» в доме, Эрчжи спала так крепко и глубоко, словно вернулась в свой мир, в счастливый мир боевых искусств.

Один взмах ногой — и раздавались крики; один взмах рукой — и раздавались «хлопки» аплодисментов…

В конце сна была… пухлая физиономия Вэй Мэнмэна, зловеще нависшая сверху, всего в сантиметре от красивого лица Эрчжи.

Эрчжи причмокнула, все еще не насытившись, и снова взмахнула ногой, взмахнула рукой.

Отчетливые звуки пощечин и крики Вэй Мэнмэна, скатившегося с дивана, раздавались один за другим, мгновенно разбудив Эрчжи. Тут же снова начался шум и гам.

Посреди всего этого хаоса Вэй Яньюй, одетый в повседневную одежду, спокойно, выпрямив грудь, прошел сквозь шум и гам, направляясь к своему расслабляющему путешествию.

Когда Эрчжи вспомнила о своем Великом Вэе, она поняла:

Ее Великий Вэй действительно сдержал слово, бросил их и каждый день уходил рано утром, возвращаясь поздно вечером, неизвестно где развлекаясь и наслаждаясь жизнью.

Эрчжи пришлось довольствоваться меньшим и, под присмотром Шэнь Няньлана в зеленой шляпе, начать свое первое современное путешествие, при этом не забывая ругать Вэй Яньюя —

«Есть женщина — нет человека», «осторожно, подхватишь венерическую болезнь» и другие непристойные выражения.

Она даже без учителя освоила современный «божественный артефакт» — Доуинь, и начала выкладывать короткие видео о своей группе в интернет.

Не стоит и говорить, что благодаря своему иномировому статусу, у них у всех были особые таланты, которые они могли продемонстрировать. Для любопытных современных людей это, несомненно, было очень привлекательно.

Вскоре их аккаунт на Доуине стал очень популярным.

Пока Эрчжи и ее группа постепенно осваивались в своем путешествии, «демон Клише», который долго не решался вернуться, наконец снова появился, чтобы показать Вэй Яньюю свой давний план и… то, что Вэй Яньюй сам виноват в своих бедах.

Сидя среди группы женоподобных, распущенных мужчин, Вэй Яньюй чувствовал себя очень несчастным. Легко ли ему?

С трудом избавившись от Эрчжи и остальных персонажей романа, которые «кричали от голода», он решил взять себе двух-трехдневный отпуск. Неожиданно, когда отпуск подходил к концу, и он решил вернуться к большой группе, произошел несчастный случай —

В тот день, в то время, в той обстановке, он наслаждался зовом небес и земли на чистом белом снегу. Под его ногами были… лыжи, в руках — лыжные палки.

Одним усилием он элегантно спустился с вершины горы, привлекая внимание красавицы, похожей на озерную гладь. Когда он парил в воздухе, он свернул в безлюдный горный лес.

Вэй Яньюй тут же решил вернуться, осознав, что заблудился. Когда он собирался уехать, используя свои отточенные лыжные навыки, издалека раздался звук «кхы-кхы», словно какое-то животное шло по снегу.

Придерживаясь принципа любви и заботы о растениях и животных, Вэй Яньюй тут же сделал два шага вперед и увидел —

Худой лось, тянущий сани, внезапно появился из ниоткуда. В санях сидел… ну, с натяжкой можно сказать, человек.

Только этот человек был «тяжеловесом». Если брать Вэй Мэнмэна за образец, то это был полтора Вэй Мэнмэна, такой же «широкосердечный и толстый».

Бедный лось тяжело «кхы-кхы» дышал, «кхы-кхы» бегая по снегу. Что еще более нелепо, за санями «пыхтя» следовали около десяти человек, одетых в кожаные плащи, очень в духе древности…

— Это дерево посадил я, эту дорогу проложил я. Если хочешь пройти, оставь плату за проезд!

Увидев Вэй Яньюя, группа младших тут же превратилась в бандитов и грубо сказала.

У Вэй Яньюя дернулся уголок рта, и он тут же понял злой умысел маленькой феи Клише, мысленно ругаясь без остановки:

Черт возьми! Они действительно перенесли древних горных бандитов на снежную гору, да еще и сделали такой простой «кожаный» стиль, боясь, что другие не узнают, что на них «шкуры тигра».

Но еще более шокирующее для Вэй Яньюя было впереди —

«Большой босс», сидевший в санях, главарь бандитов-мужчин, заговорил, но его голос был на удивление нежным и изящным: — Этот мужчина очень мне по душе. Заберите его, он будет моей двадцать шестой наложницей!

Вэй Яньюй несколько раз перепроверил: этот главарь, которого он считал мужчиной, на самом деле был… женщиной!

Да еще и женщиной, которая могла довести до совершенства прием «Гора Тай давит сверху»…

Жаль только ее прекрасный голос.

На снегу, пока Вэй Яньюй был в оцепенении, его быстро подняли льстивые бандиты и тут же преподнесли главарю бандитов в санях.

Главарь бандитов без церемоний обняла Вэй Яньюя за тонкую талию и, более по-хулигански, чем мужчина, воскликнула: — Какой красавец! Посмотрите на это личико, эту талию, эти губы, и этот подтянутый зад…

— Поздравляем босса с пополнением гарема еще одной красавицей! Еще один шаг к трем тысячам красавиц в гареме! — льстиво воскликнули младшие бандиты, используя весьма отработанную фразу.

Вэй Яньюй сидел среди кучи «мяса», и пути назад не было.

Вэй Яньюй, очнувшись от воспоминаний, посчитал на пальцах —

Он пробыл в этом бандитском логове уже два дня!

Вэй Яньюй оглядел группу «иньин-яньян» в мужском обличье и почувствовал себя весьма беспомощным.

Это были первые двадцать пять из трех тысяч «красавиц» главаря бандитов. Все они были стройными мужчинами с изящными чертами лица.

Однако, что разрушало мировоззрение, так это то, что они, подобно женщинам в древности, придерживались принципа «одна белизна скрывает сто недостатков», поэтому их лица были покрыты толстым слоем тоника, и на первый взгляд они выглядели как призраки.

Ходили они покачиваясь, с грацией, словно в следующий момент у них сломаются кости.

У каждого в руке был веер из перьев, которым они притворно обмахивались, и когда говорили, смеялись или ели, всегда прикрывали себя веером.

Маленькими шажками ходили, маленькими кусочками ели, маленькими… Все было по стандартам «молодой леди из знатной семьи».

Вэй Яньюй смотрел на это с неловкостью. Их манеры в сочетании с их напудренными лицами вызывали у Вэй Яньюя дежавю, будто он перенесся в древность и столкнулся с мадам из борделя.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 62: Бандитское логово 1

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение