Глава 5: Лихорадка и шепот

Мальчика положили на койку Элрика, его маленькое тело подергивалось при каждом неглубоком вдохе. Бусинки пота выступили на лбу, а кожа под подбородком имела красноватый оттенок. Его мать стояла рядом, заламывая руки. — Пожалуйста, Ваше Высочество. Он упал сегодня утром. У него жар.

Элрик сначала не ответил. Его глаза сканировали мальчика, как сканер в его прошлой жизни. Пульс слабый. Губы сухие. Мышцы слегка спазмируют. Дыхание учащенное. Он потянулся к своей сумке с самодельными инструментами — заостренная кость, полоски ткани, запечатанный горшок с толченым морозным листом, смешанным с уксусом. Ничего стерильного. Но раньше он работал и с меньшим.

— Лира, — сказал он, не оборачиваясь. — Вскипяти воды. Два полных чайника. Добавь розмарин, если он у нас есть.

— Да, сейчас же!

Он повернулся к знатной даме. — Он ел что-нибудь странное в последнее время? Падал? Кровь откуда-нибудь шла?

Она покачала головой. — Нет, милорд. Он только играл на поле вчера... возле старого колодца.

Пальцы Элрика замерли. — Колодца?

Она кивнула. — Он высох уже много лет. Дети иногда играют возле него.

Загрязненная почва. Может быть, насекомые. Может быть... что-то похуже.

Элрик опустился на колени, разворачивая ткань. Он окунул полоску в уксус и протер руки и грудь мальчика, чтобы охладить его тело. Мать нервно наблюдала.

— Вы не используете целительное зелье?

Он посмотрел на нее без выражения. — Если бы зелья работали, он не был бы здесь.

Женщина вздрогнула.

Лира вернулась с дымящимися чайниками, ее щеки раскраснелись от жара. Элрик работал быстро. Холодный компресс. Толченые травы под язык. Он заставил мальчика медленно выпить отвар из вареного корня василиска и меда. Затем он ждал.

Часами. Когда луна поднялась высоко и звезды рассыпались по небу, жар начал спадать. Дыхание мальчика выровнялось. Его пальцы подергивались — но на этот раз не от боли.

— У него спадает жар, — сказал Элрик, вытирая пот со лба.

Мать упала на колени. — Как... как вы узнали, что делать?

— Не знал, — мягко солгал он. — Я просто следовал тому, что казалось разумным.

Она схватилась за его халат, тихо плача. — Спасибо вам, мой принц.

Он осторожно отступил. — Он поспит некоторое время. Держите его в тепле. Завтра только мягкая пища. И не подпускайте его больше к этому колодцу.

Позднее той ночью Элрик сидел у окна, рядом мерцала полусгоревшая свеча. Лира вернулась со свежим бельем и нервным видом.

— Вы спасли его, — прошептала она.

Он не ответил.

— Вы всегда точно знаете, что делать. Как будто... вы делали это раньше.

Элрик смотрел на звезды. — Некоторые вещи... просто чувствуешь.

Она села рядом, больше не спрашивая. Но ее взгляд задержался на нем дольше обычного, полный тихого любопытства. Она не знала, что он когда-то был доктором. Она не знала, что он пришел из другого мира. Но, возможно... она начинала подозревать, что хрупкий принц из дворца вернулся с чем-то большим, чем просто ясность. Чем-то необъяснимым. Чем-то могущественным.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Лихорадка и шепот

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение