— Хех…
Взгляд Ди Цзюньяна буквально прилип к ее лицу.
Госпожа Ди все больше убеждалась, что эта девчонка — лиса-оборотень, пришедшая специально, чтобы соблазнять души.
Всего несколько дней прошло, а она уже оказалась во внутреннем дворе ее сына.
И правда, совершенно без воспитания.
Чем больше она думала, тем беспокойнее становилось ее лицо. К сожалению, она изо всех сил сдерживалась, из-за чего ее черты исказились, а уголок глаза дернулся.
Стоявшие рядом служанки, увидев это, почувствовали страх.
Руку, за которую она держалась, даже ущипнули до боли.
— Цзюньян.
Ди Цзюньян, держа Си Ян за руку, поднялся по ступеням и направился прямо к У Ши.
— Матушка.
— Где вы были? Почему так поздно вернулись?
Ее взгляд застыл на их переплетенных руках. Про себя она подумала: "Средь бела дня! Когда это мой сын стал таким бестолковым и пренебрегающим приличиями?"
Си Ян опустила веки и молчала.
Этот жгучий взгляд был сфокусирован на ее макушке, словно собирался превратиться в тысячи острых мечей и пронзить ее.
Но это совсем не болело, наоборот, было какое-то странное, необычное чувство свободы.
Такого чувства у нее, подавленной в прошлой жизни, никогда не было.
— Си Ян впервые в столице, она не очень хорошо знакома с окрестностями. В будущем ей предстоит выйти замуж за меня и стать моей женой, поэтому я, конечно, должен показать ей все вокруг.
— Ты… — Лицо У Ши резко изменилось, и она ничуть этого не скрывала.
Ди Цзюньян поджал тонкие губы, его хватка стала еще крепче.
Он сдержанно закрыл глаза, затем открыл их, очень вежливо поклонился и, держа Си Ян за руку, прошел мимо нее в поместье.
— Госпожа, госпожа… что с вами?
— Восстали, восстали! Ох, мой бедный муж, почему ты так рано…
Жалобы позади остались позади, легкий ветерок развеял все, оставив уши чистыми, слышалось лишь пение птиц и аромат цветов во дворе, не было видно мирской печали.
— Смотрите, вы хотите, чтобы я вышла за вас замуж, но разве вы не знаете, что ваша уважаемая мать, ваша почтенная бабушка, они не одобряют наши отношения и прикладывают все усилия, чтобы разрушить все это?
— Это лишь ваши домыслы. Говорить так без доказательств несправедливо по отношению ко мне.
Си Ян улыбнулась, отстраненно и холодно. — В тот день в саду ваш кузен У Пинь встретился со мной не случайно. Вы ведь знаете, я умею гадать. Поэтому Дом Ди для меня как наводнение и дикий зверь — это не моя догадка, а знание законов выживания.
— Чушь! Непредсказуемо лишь человеческое сердце. Даже если предсказать проблему, если мы ее избежим, ничего не случится.
— Я не хочу тысячу дней защищаться от вора. К тому же, господин Ди известен, он благородный господин, которого желает каждый в столице.
Невозможно… чтобы вы влюбились в меня с первого взгляда, верно?
Сказав это, она ждала, что он, с его благородным и высокомерным характером, откажет, гордо и решительно прикажет ей убираться из столицы, вернуться в глухую деревню.
Си Ян пристально смотрела вперед, ее маленькое, полное надежды лицо было просто до смешного наивным.
Ди Цзюньян почувствовал, что его сегодняшние эмоциональные колебания были гораздо сильнее, чем за все предыдущие годы.
— Хех, я смотрю, ты все говоришь и говоришь, оказывается, ты беспокоишься, что у тебя слишком много соперниц? — Он поднял свою широкую ладонь, потрепал ее по макушке, чувствуя мягкие волосы в руке, и в его жесте было некоторое удовлетворение.
— Если ты слышала обо мне, то должна знать, что в глазах посторонних я все еще человек, ведущий очень добропорядочный образ жизни.
…
Это он себя хвалит?
Или себя рекламирует?
Это Ди Цзюньян?
Не может быть?
Может, его кто-то околдовал?
— Но…
— Шш. — Он вытянул палец и приложил его к ее маленьким алым губам, которые вот-вот должны были открыться. Его взгляд был глубоким, а брови и глаза — красивыми и выразительными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|