Солнце клонилось к закату, последние лучи озаряли землю. В то же время облака постепенно уносились ветром, открывая все более отчетливый полумесяц. Луна восходила, солнце садилось, и бледный лунный свет освещал землю, а в домах на земле один за другим загорались огни.
Сян Ло зажгла свечу и осторожно переставила ее на стол. Почувствовав характерный запах воска, Фэн Юньэр, склонившаяся над счетами, едва заметно нахмурилась. Мысли ее невольно унеслись прочь. Она вспомнила, что военный советник в прошлой жизни что-то делала, чтобы у свечей больше не было такого запаха, но никак не могла вспомнить рецепт.
За окном Хэ Жоушань вошла с корзиной в руке. Увидев дочь, склонившуюся над счетами при свете лампы, она почувствовала и гордость, и боль в сердце. Сказанное не вернуть. Раз уж она произнесла те слова, пути назад не было. Ее дочь так много сделала для этого дома, и хотя она не хотела, у нее не было другого выбора, кроме как во всем поддерживать дочь. — Юньэр, мама приготовила твою любимую яичную лапшу. Скорее иди поешь, а потом продолжишь смотреть.
Услышав это, Фэн Юньэр радостно отбросила счета и, взяв из рук матери яичную лапшу, с волнением принялась есть. Конечно, это был знакомый вкус! — Так вкусно, мамина лапша самая вкусная.
Хэ Жоушань с улыбкой смотрела на дочь. Только в такие моменты дочь больше всего походила на ребенка. Она нежно погладила ее по волосам, и на ее бровях невольно появилась тревога. Она вспомнила слова старшей невестки. Она знала, что у невестки недобрые намерения, но всегда думала, что даже при всей своей недоброте она не посмеет навредить маленькому ребенку. Но она не ожидала, что перед лицом выгоды так называемые родственные связи окажутся настолько хрупкими. Она отдала много чего старшему брату и невестке, но им все равно было мало, и теперь они замышляют завладеть приданым Юньэр. Это было совершенно недопустимо. — Юньэр, поешь лапши и ложись спать пораньше. Завтра тебе нужно идти во дворец.
В ее голосе слышалась неприкрытая тревога.
— Не волнуйся, мама, со мной все будет в порядке.
Фэн Юньэр крепко сжала руку матери, чтобы утешить ее.
— Будем надеяться.
Хэ Жоушань вздохнула. Она не хотела рассказывать дочери о грязных делах взрослых, но она специально позвала Сян Ло, которая была немного старше дочери, и дала ей наставления, надеясь, что все пройдет благополучно.
Хотя Хэ Жоушань все еще очень волновалась, Фэн Юньэр, имея воспоминания о прошлой жизни, совсем не беспокоилась. Пусть сейчас наложница Лю так гордится, но по прошлой жизни она недолго будет торжествовать. Скоро появится кто-то другой, кто займет ее место. Поэтому, что бы наложница Лю ни делала, Фэн Юньэр нисколько не переживала.
На следующий день рано утром Фэн Юньэр, еще не проснувшись, была разбужена, умыта, одета и причесана, а затем отведена для приветствия в покои Императрицы. Императрица не появилась. Фэн Юньэр наблюдала, как дворцовая служанка из покоев наложницы Лю и мамо из покоев Императрицы обменялись несколькими острыми словами, а затем ее отвели в покои наложницы Лю, где она ждала два часа. Когда Фэн Юньэр начала чувствовать голод, ее наконец позвали. Она увидела женщину в дворцовом одеянии цвета глубокого лотосового корня, полулежащую на кушетке красавицы. У женщины были высоко поднятые брови, и ее лицо немного напоминало лицо тети Хэ, но она была намного моложе. Она принадлежала к тому типу женщин, от которых исходила сильная аура, и с первого взгляда было видно, что с ней не стоит связываться.
Фэн Юньэр почтительно поклонилась, не дав никому возможности найти в ней хоть один изъян.
— О, это, должно быть, племянница Юнь. Посмотрите на ее внешность, она очень хороша.
Ее тон был очень теплым, но Фэн Юньэр краем глаза заметила, что наложница Лю, полулежащая на кушетке, даже не пошевелилась.
— Раз уж пришла, не спеши уходить. Гуаньэр, проводи сестру Юнь по Императорскому саду.
Сказала наложница Лю, наконец садясь, и обратилась к юноше, стоявшему рядом.
Что за черт!
Фэн Юньэр не удержалась и мысленно выругалась, используя грубое слово, которому научил ее военный советник. Только тогда она заметила юношу, стоявшего за кушеткой красавицы наложницы Лю. Юноше было около четырнадцати-пятнадцати лет. Услышав слова наложницы Лю, он с некоторым нетерпением посмотрел на Фэн Юньэр, отчего Фэн Юньэр поспешно опустила голову и не пришла в себя, пока он не отвел ее в Императорский сад.
Наложница Лю была глупа или просто так высокомерна и властна? Разве Императорский сад был местом, куда она могла просто так вести посторонних? Ее сын уже достиг возраста, когда можно жениться, а Фэн Юньэр, хоть и маленькая, но, строго говоря, уже достигла возраста, когда ей нельзя встречаться с посторонними мужчинами. Разве это совсем не имело значения?
Или наложница Лю хотела создать свершившийся факт, чтобы все так думали?
Проблема в том, что женитьба на ней не принесет никакой выгоды. Она происходила из рода императриц предыдущей династии, и любой принц, женившийся на ней, заставил бы нынешнего императора подумать, что на его трон кто-то посягает. Как только у императора возникнет такое подозрение, как может принц чувствовать себя спокойно?
Даже когда Фэн Юньэр повзрослеет, император, возможно, просто выдаст ее замуж за кого-то внешне приличного, но на самом деле из разорившейся семьи. В прошлой жизни брак Фэн Юньэр намеренно игнорировался. Даже если у нее было тайное соглашение с Лун Сяном, она не могла объявить об этом всему миру. Именно поэтому у Лун Сяна появился повод отвернуться от нее. А теперь, когда она сказала, что не выйдет замуж или примет зятя в дом, император может успокоиться. В конце концов, какой способный мужчина в мире согласится жениться и перейти в семью жены?
Второй принц Сюй Гуань, возможно, считал ее слишком маленькой, и всю дорогу смотрел на нее с презрением. — Это персиковое дерево, это пруд, это карпы кои, это беседка...
После того, как он закончил представлять все, что нужно было представить, они просто смотрели друг на друга. — Сама играй в саду.
Сказав это, он позвал дворцовую служанку: — Через полчаса уведи ее, не позволяй ей беспокоить мою мать.
Закончив, он отмахнулся и просто ушел.
Такой интеллект, такой эмоциональный интеллект... Неудивительно, что он не мог соперничать со своим братом, — подумала Фэн Юньэр с черной полосой на лице.
У нынешнего императора было три сына и более дюжины дочерей, но он не обращал внимания на дочерей. Он редко их видел, только на ежегодном банкете император обнаруживал, что у него появились новые дочери. Период благосклонности императора ко всем женщинам был очень коротким. Только те наложницы, которые родили принцев или принцесс, оставались во дворце. Те, кто не родил, давно были фактически отправлены в холодный дворец. В последние годы император не благоволил новым женщинам, и в гарем много лет не поступали новые наложницы. Император не обращал на это внимания. У императора было три сына: старший сын был Наследным принцем, рожденным от наложницы Чжэн. Он был первым сыном императора, и с детства император любил его, давая ему все самое лучшее. Однако Наследный принц умер от простуды в возрасте шести лет. Император был сильно потрясен. На следующий год император часто проводил время в нежных объятиях наложницы Лю, и родился Второй принц Сюй Гуань. Из-за этого наложница Чжэн всегда таила обиду на наложницу Лю. Три года спустя наложница Чжэн, воспользовавшись смертью Наследного принца, удержала императора в своих покоях, в результате чего родился Третий принц Сюй Юань. Две наложницы столько лет боролись не на жизнь, а на смерть, и многие другие наложницы стали жертвами их борьбы. В конце концов, у императора остались только эти два сына. По мере того как они росли, борьба за трон постепенно распространилась из гарема на внешний двор.
Все это никак не влияло на нынешнюю Фэн Юньэр. С тех пор как она сказала, что примет зятя в дом, она словно сбросила с себя груз забот и стала больше походить на ребенка, наслаждаясь своей с трудом обретенной жизнью.
— Ползи, почему ты не ползешь? Быстрее, ползи скорее! Его Высочество велел тебе ползти, как ты смеешь не ползти?
Раздался очень высокомерный голос. Фэн Юньэр нахмурилась и подошла. Она увидела, как юношу пинают на землю. Он не смел или не хотел плакать, но жалобно всхлипывал.
— Стой, что вы делаете? Вы не боитесь, что Императрица с вами расправится?
Фэн Юньэр выскочила вперед, уперев руки в бока и указывая на них пальцем. Она не была такой уж доброй, но, увидев юношу, сразу решила помочь. — Сестра дворцовая служанка, вы обязательно должны помочь мне, помогите мне сказать Его Высочеству Второму принцу, что эти люди посмели издеваться над человеком в Императорском саду, это просто возмутительно.
Дворцовая служанка рядом мельком взглянула на двоих, сразу узнала в них компаньонов по учебе Его Высочества Третьего принца и запомнила это. Борьба между Его Высочеством Вторым принцем и Его Высочеством Третьим принцем становилась все более ожесточенной, и это был хороший повод. — Служанка запомнила.
— Вы... вы знаете, что это человек, которого Его Высочество Третий принц приказал проучить?
Двое выглядели немного напуганными. Если это всплывет, с Третьим принцем ничего не случится, а вот с этими двумя — да.
— Даже Его Высочество Третий принц должен называть Его Высочество Второго принца старшим братом. Как старший брат должен быть великодушным и милосердным, так и младший брат должен быть таким же. Как же в ваших словах Его Высочество Третий принц может совершать такие поступки? Очевидно, вы двое мстите по личным мотивам и сваливаете вину на своего господина.
Фэн Юньэр с презрением отчитала их.
Как раз в это время подошла группа сменяющихся стражников. Двое поспешно бросили несколько резких слов и ушли. Фэн Юньэр подошла и помогла юноше подняться. — Ты в порядке?
Юноша выглядел ошеломленным, в его глазах, казалось, было написано слово "впечатлен". Он выглядел немного растерянным. — Маленькая сестричка, ты такая молодец.
Фэн Юньэр чуть не расхохоталась. Оказывается, знаменитый "Бог богатства" в детстве был таким наивным. Этого круглого юношу звали Сяо Юань, он был племянником Императрицы и "Богом богатства", который в прошлой жизни внес огромный вклад в дело Лун Сяна. В прошлой жизни деньги семьи Фэн, попав в руки этого маленького толстячка, увеличились в несколько раз. В этой жизни Фэн Юньэр ни за что не оставит такого способного человека Лун Сяну. Фэн Юньэр не могла не почувствовать себя немного озорной.
— Хочешь научиться моим навыкам? Принеси завтра связку леденцов на палочке в мою резиденцию.
Сказала Фэн Юньэр, уходя с руками за спиной, как учитель.
— А?
Маленький толстячок остался один, присев на землю, немного недоумевая.
Эта сцена, увиденная другими, была лишь маленькой шуткой. Шестилетний ребенок, подражая взрослым, предлагает научить кого-то навыкам. Никто бы не поверил, если бы ему рассказали. И именно этого Фэн Юньэр и хотела — чтобы они не поверили. Она была уверена, что маленький толстячок придет. Он был замечательным человеком.
(Нет комментариев)
|
|
|
|