Глава 11. Эпоха Канси и Юнчжэна (Часть 1)

Иньчжэнь думал об этом в голове, и слова сорвались с его губ сами собой.

Человек в его объятиях сейчас действительно еще мал, и даже чересчур беспечен.

Даже переродившись, он не мог связать этого наивного ребенка с тем внушительным, сверкающим холодом в глазах Князем-полководцем, которым тот станет позже.

Четвертый Агэ, еще не удостоенный никакого титула, чувствовал, что он не такой уж и милосердный человек.

В прошлой жизни, даже если у Четырнадцатого брата не было княжеского титула, он, будучи всего лишь сыном наложницы Четырнадцатого, пользовался положением, полагающимся сыну князя.

Иньчжэнь помнил, сколько препятствий тот воздвиг на его пути к престолу, и не мог этого забыть.

Но сейчас, глядя на этого милого и невинного маленького Четырнадцатого, Иньчжэнь не мог причинить ему даже малейшего вреда.

Шэнь Си в прошлой жизни даже не успел искупаться в горячем источнике, как был повержен. Теперь, когда у него есть собственное поместье, он сможет приезжать сюда, когда захочет, если Хуанфу позволит.

Теперь он может привезти с собой братьев, а когда у него появятся жена и дети, это будет небольшим отпуском. Как ни крути, это прекрасно.

Что касается того, что он наступил на теплый камень на дне бассейна и упал на Иньчжэня, а также последовавшего за этим сурового выговора от своего брата, то его мозг пока не мог осознать, о чем тот думает.

Гладкое тельце начинает приобретать черты юноши, но нежная белая кожа придает ему вид хрупкого создания.

Князь-полководец и все такое… Сейчас это кажется просто несбыточной мечтой.

— Четвертый брат, если я буду плавать дальше, то сварюсь!

Купаться в горячем источнике, конечно, приятно, но он все еще ребенок, и если купаться слишком долго, это, естественно, будет чрезмерно.

Но Иньчжэню сейчас, еще до рассвета, нужно идти на утренний прием, а также заниматься различными делами — по указанию Канси и по указанию наследного принца, он должен все делать.

Возможность выбраться на день очень хороша, а купание в горячем источнике — это возможность насладиться половиной дня.

Иньчжэнь взял лишь утолщенное чистое бархатное полотенце и обернул им свою нижнюю часть тела, затем взял сухое полотенце и накрыл голову маленького Четырнадцатого, и только после этого велел слугам подойти и помочь одеться.

Только что выйдя из воды, Шэнь Си еще не чувствовал холода, но все-таки ночью падал тонкий слой снега.

Когда Дайшань помог ему надеть теплую внутреннюю одежду, а затем добавил шубу из соболиного меха, он сразу же отнес ребенка во внутреннюю комнату.

В комнате горел лучший серебряный уголь, и в комнате было тепло, и запах был приятным.

Шэнь Си слегка шмыгнул носом, ему нравился этот запах.

Он сразу же снял шубу и кубарем перевернулся в одеяло.

Небольшая жаровня с вырезанным из золотой нити узором стояла на краю кровати, а на маленьком столике лежало блюдце с изысканными сладостями.

Шэнь Си поужинал на восемьдесят процентов, а теперь, глядя на сладости, снова почувствовал голод, нужно было что-нибудь съесть.

Но он боялся, что Иньчжэнь внезапно войдет и снова скажет, что он не соблюдает приличия, поэтому он честно обнял жаровню и, укрывшись одеялом, сел на кровати, ожидая его прихода.

Дайшань взял сухое полотенце, чтобы вытереть волосы Шэнь Си — с тех пор, как он начал отращивать волосы, Шэнь Си постоянно отказывался смотреться в зеркало.

Что хорошего можно увидеть в полуобритой голове?

Каждый день, глядя только на чужие головы, у него не возникало желания смотреть в зеркало.

Даже если все постоянно хвалили, что Четырнадцатый Агэ, как и следовало ожидать от императорского внука, изыскан в лице и прекрасен в манерах.

Шэнь Си это не волновало — в прошлой жизни он тоже неплохо выглядел, его достаточно хвалили, и у него не было никаких чувств.

Теперь у него другой статус, и, боюсь, будет еще больше тех, кто льстит.

Кроме того, как можно говорить, что одиннадцатилетний ребенок выглядит великолепно?

Он совсем невысокий, так откуда же можно увидеть его прекрасную фигуру?

Близился конец года, и Канси действительно больше не выходил из дворца.

Поэтому женщины в заднем дворце начали суетиться. Гуарцзя Ши, возглавлявшая молодых наложниц, в последние два года пользовалась особой благосклонностью, единственным сожалением было то, что в ее животе не было никаких новостей.

Но многие были рады — несколько лет назад Шу Фэй Ван Ши, дочь всего лишь уездного судьи, смогла уговорить Канси родить двух сыновей подряд, и эти два сына сейчас даже хорошо растут.

Гуарцзя Ши, чье происхождение во много раз превосходило происхождение Ван Ши, пользовалась благосклонностью, но не имела козыря для укрепления своего положения.

Волновался не только императорский задний дворец, но и сыновья императора.

Наследный принц был настолько раздражителен, что у него даже появились две язвочки во рту — поэтому слугам в Юйцингуне пришлось несладко.

В последние несколько лет Канси часто позволял подрастающим принцам заниматься делами при дворе, и придворные поняли императорскую волю. Было очевидно, что он собирается наделить княжескими титулами принцев.

Это беспокойство постепенно распространилось по всему двору, но его величество начал масштабную чистку Министерства чинов весной тридцать шестого года совершенно неожиданно.

Проще говоря, необходимо было искоренить коррупцию и беззаконие среди членов императорской семьи и клана, не обязательно считаясь с чувствами и вынося снисходительные приговоры, или закрывая на это глаза.

— Докладывать правду, не страшась закона и знати, не взирая на чины и не покрывая виновных.

Минчжу тут же искоса взглянул на Соэту, стоявшего неподалеку. Спокойствие в глазах последнего было для него неожиданным.

Наследный принц не был дураком, люди под его началом плохо справлялись со своими делами и были пойманы за хвост.

Император несколько раз намекал, и он не мог этого не понимать.

В глазах многих советник Со был несокрушимым оплотом, но действия Соэту не отражали намерения наследного принца.

Кроме того, молочный кормилец наследного принца, Лин Пу, в последние годы становился все более наглым.

Он говорил, что всем сердцем желает добра наследному принцу, и с полным удовлетворением управлял Палатой внутренних дел.

Люди из личных слуг контролировали императорскую казну, а настоящие хозяева не могли высказать свои обиды.

Минчжу был рад — он не получил существенной выгоды, но пока партия наследного принца также приходит к такому результату, это неплохо.

Очевидно, что масштабной чистки Министерства чинов недостаточно, чтобы успокоить волнение при дворе.

Канси, который все еще был в добром здравии, готовился к третьему личному походу против Галдана — и, как обычно, взял с собой всех сыновей, кроме наследного принца.

Наследный принц все еще оставался в столице, чтобы управлять государством от имени государя, но на этот раз, очевидно, это было не простое правление государством, как во время второго личного похода в прошлом году.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Эпоха Канси и Юнчжэна (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение