Глава 18. Люблю обижать маленьких

— Я психически больная, а ты все равно со мной разговариваешь? Значит, ты тоже психически больной?

Может, сестрица отведет тебя к психиатру?

Вдруг и у тебя обнаружат психическое расстройство.

Цинь Ваньвань выглядела удивленной, продолжая играть свою роль.

— Сумасшедшая.

Цинь Сяо с отвращением бросил два слова и собрался уходить.

— Эй, ты что-то уронил.

Цинь Ваньвань спокойно окликнула его.

Цинь Сяо огляделся на земле, поднял голову и увидел, что Цинь Ваньвань играет с тем камнем, на ее лице сияла особенно яркая улыбка: — Только что ты бросил в меня этот камень, верно? А теперь я возвращаю его тебе, лови…

Прицелилась, взмахнула рукой, бросила.

«Шлеп», — точно в цель, в колено «кое-кого».

Цинь Сяо, стоявший на ступеньках, не был готов. Почувствовав боль в колене, он кувырком полетел назад. Хотя ступенек было всего семь-восемь, он был высоким и крупным, и его инерция была сильной. Бах, он ударился лбом о клумбу.

Звук был такой, что от него становилось больно.

Но это не ее вина!

Это он не удержался на ногах, так ему и надо, упал плашмя.

Цинь Ваньвань холодно смотрела: бесполезный салага.

— Цинь Ваньвань… ты… ты посмела бросить в меня камень… — Цинь Сяо приложил руку ко лбу, нащупал кровь и тут же пришел в ярость и изумление. Он поднялся, крича: — Ты… ты веришь, что я попрошу бабушку запереть тебя в маленькой темной комнате?

Да, в детстве бедную Цинь Ваньвань часто запирали в маленькой темной комнате, потому что она не слушалась, а бабушка больше всех любила этого внука.

Цинь Ваньвань тут же холодно усмехнулась: — Не упоминай мне эту старую каргу.

— Ты… ты посмела назвать бабушку старой каргой? — Цинь Сяо был потрясен.

Раньше Цинь Ваньвань больше всего боялась бабушки — стоило ей сойти с ума, бабушка била ее линейкой.

Много били, естественно, и боялась.

Цинь Ваньвань вернулась всего несколько дней назад. В последнее время старая карга была в отъезде, путешествовала, но сегодня, кажется, старуха вернулась.

И что с того, что она ее обругала?

Кто кого боится?

Цинь Ваньвань шаг за шагом поднималась, сжимая кулаки, желая его побить. Цзун Чжэн любит обижать маленьких, на самом деле, и она тоже любит. В этом они довольно на одной волне.

— Эй, ты… ты что делаешь?

— Ты… если еще раз посмеешь меня ударить, я попрошу бабушку выгнать тебя из дома.

Цинь Сяо сердито кричал, отступая в панике. На его лице появилось некоторое испуганное выражение.

Когда Цинь Ваньвань сходила с ума, она очень любила бить людей. Цинь Сяо пострадал от нее, но из-за этого Цинь Ваньвань была жестоко избита отцом кнутом и несколько дней заперта бабушкой. После этого, даже если она снова сходила с ума, она не смела причинить ему вред. Что с ней сейчас?

— Цинь Ваньвань, как ты могла обидеть младшего брата… Чем он тебя обидел?

Красивая девушка вдруг подбежала, прикрыла Цинь Сяо собой и мягким голосом упрекнула ее, а затем с обиженным видом обратилась за помощью в другую сторону: — Бабушка, посмотри скорее… Сестра снова сошла с ума, нам нужно скорее отправить ее в больницу, как же так дальше? Она еще такая молодая, будет очень жаль, если она всю жизнь будет сумасшедшей…

Лицо в форме семечки, изящные черты, кожа белая, как нефрит, длинные распущенные волосы, благородный вид, одета в школьную форму Первой школы — сразу видно, что из хорошей семьи.

Цинь Ваньвань слегка изогнула губы в усмешке. Пришедшая была не кто иная, как Цинь Сюаньсюань, самая любимая дочь мачехи, лицемерка, которая притворялась нежной и добродетельной на людях, а за спиной была жестокой.

Смотрите, как нежно она говорит, еще и доброжелательно предлагает отправить ее в психиатрическую больницу. Звучит так, будто она заботится о ней, но на самом деле этот человек всеми силами хочет выгнать ее из семьи Цинь.

— Цинь Ваньвань, ты, вестник несчастья, посмела ударить Сяосяо…

Модно одетая Бабушка Цинь выбежала из дома, увидев лицо любимого внука в крови, и ее лицо сильно изменилось от гнева:

— Сегодня я забью тебя, сумасшедшую, до смерти, чтобы ты не вредила всей семье Цинь.

— А-Жун, принеси мне семейное наказание…

— Продолжение следует… Дорогие читатели, если вам нравится, пожалуйста, поддержите, оставляйте много красных бобов…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Люблю обижать маленьких

Настройки


Сообщение