— Му Лянбо! — Гу Бэйи тут же отпустил ее и оттолкнул. Он посмотрел на свои черные туфли, на которых отчетливо виднелись следы грязи.
Му Лянбо резко откинулась назад, ее голова ударилась о стекло. Она тихонько вскрикнула.
— Убирайся! — процедил он сквозь зубы. Его и без того холодный голос стал еще ледянее.
На самом деле он уже давно был зол. Ее слова о том, что она не рожала, словно острые иглы вонзились ему в сердце.
Это же был его ребенок! А она сказала, что не рожала. За шесть лет, с тех пор как она исчезла, он впервые так разозлился.
Машина резко остановилась. Му Лянбо, не раздумывая, открыла дверь и выскочила наружу. Она шла по обочине дороги, не обращая внимания на дождь, который лил на нее.
Серебристо-серый Ferrari промчался мимо, не сбавляя скорости, обдав ее брызгами из лужи.
Му Лянбо дотронулась до губ. Они немного болели, но, похоже, опухоли не было.
Она только открыла дверь квартиры, как ее обняли за ногу. Му Лянбо тут же вспомнила, что вся промокла.
— Ноно, мамочка сейчас примет душ и обнимет тебя, — она отстранила его и закрыла за собой дверь. — Где брат?
— Брат играет, — тихо ответил Му Но. — Тсс, брат рассердится, если увидит тебя такой.
— Хорошо, мамочка сейчас пойдет в душ, — она наклонилась и поцеловала его в лоб, направляясь в спальню. — Ты сегодня слушался брата?
— Да! Брат разрешил мне играть одному, — Му Но побежал за ней следом, от гостиной до спальни, а затем и до ванной.
Му Лянбо остановилась у двери ванной.
— Мамочка идет мыться. Тебе сюда нельзя.
Му Но надул губы, готовый расплакаться.
— Мамочка не любит Ноно?
— Сейчас моется мамочка, а не Ноно. Тебе не нужно заходить, — мягко сказала она, погладив его по волосам. — Будь умницей, я скоро выйду.
Глядя на него, она невольно вспомнила о Гу Бэйи, этом мерзавце. Это она шесть лет назад забралась к нему в постель? Вздор!
Му Но посмотрел на закрытую дверь, надул губы и пошел в кабинет.
— Брат, мамочка промокла под дождем.
Му Чэн тут же выключил компьютер и молча пошел на кухню.
Выйдя из душа, Му Лянбо почувствовала запах имбирного отвара. Она зашла на кухню и увидела, что на плите стоит кастрюля.
Му Чэн стоял, заложив руки за спину, и смотрел на закипающий отвар. Он вел себя как взрослый, хотя был еще совсем ребенком.
— Чэнчэн, давай я сама, — с улыбкой сказала Му Лянбо, подходя к плите. За ней следом шел Му Но.
— Я справлюсь, — Му Чэн посмотрел на нее. — Почему ты промокла? Ты не взяла зонт?
Му Лянбо снова вспомнила о Гу Бэйи, этом негодяе. Она взяла на руки Му Но, который пытался забраться к ней на руки.
— У бабушкиной могилы было много людей. Мамочка, как хозяйка, отдала свой зонт гостю. Я совсем немного промокла.
Всему виной был Гу Бэйи, этот мерзавец!
— Они мне не нравятся, — подвел итог Му Чэн.
— А мне нравится мамочка! — Му Но чмокнул ее в щеку и обнял за шею своими пухлыми ручками. — Мамочка так хорошо пахнет!
Этот маленький хитрец определенно не у нее научился так льстить. Это у него врожденное.
— Тогда мы поскорее вернемся домой, хорошо? — с улыбкой сказала Му Лянбо. Она посмотрела на закипевший имбирный отвар и хотела выключить плиту, но Му Чэн, встав на цыпочки, уже сделал это.
— Осторожно, горячо! Давай я, — Му Лянбо поставила Му Но на пол, и Му Чэн послушно отошел.
Ему тоже хотелось, как Му Но, обнять ее, но слова застревали у него в горле.
Налив чашку имбирного отвара, Му Лянбо наклонилась и поцеловала Му Чэна в щеку.
— Спасибо, мой хороший.
Му Чэн был рад, но промолчал и пошел за ними в гостиную.
Му Лянбо только поставила чашку на стол, как зазвонил телефон. Му Но тут же побежал в спальню, схватил телефон и, вернувшись, преподнес его маме.
— Мамочка…
Му Лянбо взяла телефон, посмотрела на экран. Ее приветливое лицо помрачнело. Она холодно ответила:
— Что еще?
(Нет комментариев)
|
|
|
|