Глава пятнадцатая

Вира с удовольствием ерошила золотистые волосы Драко.

— Не ерошь мои волосы! — громко запротестовал Драко.

— Они такие мягкие.

— У меня весь гель для волос пропадет.

— В таком юном возрасте не пользуйся так много гелем. Облысеешь.

Драко молчал, по-прежнему выглядя недовольным.

— Кажется, из всего Слизерина пришел только я.

— Не может быть, — неуверенно сказала Вира.

— Но почему профессор Снейп... — Тсс!

Пэнси Паркинсон, Дафна Гринграсс и Блейз Забини вошли по очереди. Драко выглядел потрясенным.

Несколько детей с любопытством смотрели на Виру, но чувствовали, что это невежливо.

— Остальные слизеринцы, наверное, не придут, — смущенно сказали они.

Вира покачала головой. — Ничего страшного, — она похлопала Драко по спине. — Идите и сядьте с ними. Урок еще не начался, можете поболтать.

Они сели вместе и тут же защебетали, как птенцы, обсуждая что-то.

Дверь снова распахнулась, и вошла большая группа учеников разных курсов. Похоже, большинство студентов, среди которых было несколько слизеринцев, были гриффиндорцами, почти полностью заполнившими класс. В классе сразу стало оживленно.

К счастью, этот класс был расширен до размеров Большого зала.

Вира посмотрела на карманные часы — время подошло.

Она хлопнула в ладоши. — Хорошо, ученики.

Теперь давайте начнем урок.

— Скрип, — дверь распахнулась.

— Простите, простите, профессор Блэк, — запыхавшись, вбежали Гарри и Рон.

— Простите, профессор, там была черная кошка, — Рон выглядел испуганным. — Она изо всех сил тянула нас за мантии, мы еле от нее отделались.

— И опоздали, — добавил Гарри, отдышавшись.

Почти весь класс рассмеялся. Только теперь они заметили, как много студентов сидит в таком большом классе.

Гриффиндорцы были разных курсов, а слизеринцев было совсем немного.

— Поттер! Ты наверняка не внимательно смотрел на доску объявлений! — крикнул Драко, и все вокруг него рассмеялись.

Вира тоже улыбнулась. — Отделаться от моей черной кошки — вам двоим было непросто.

Из-за двери вбежала черная кошка, мяукнула на Гарри и Рона, запрыгнула на кафедру и замерла.

— Это маленькое алхимическое изделие, предназначенное для того, чтобы помочь вам найти правильный и кратчайший путь, — Вира кивнула всем.

— Думаю, вы все знаете, что это пробный урок. Студенты, которые хотят записаться, могут обратиться к декану своего факультета, и декан передаст мне список. Итак.

Давайте теперь официально начнем урок.

— Алхимия — это строгая и точная наука, мало кто может полностью постичь ее тайны, но изучать эту науку не так сложно, как вы думаете. Иногда она следует строжайшим правилам, не допуская ни малейших изменений, иногда же требует внезапного вдохновения и искр, вспыхивающих в голове.

— Алхимия, как и Зельеварение, может полностью следовать определенным шагам и принципам, но иногда, как и Заклинания, может быть инновационной и изобретательной. Сколько сокровищ вы сможете исследовать в этом безграничном океане алхимии, зависит от вашей усердности и новаторского мышления.

Вира постучала палочкой по кафедре. Перед каждым двумя учениками появился большой котел. — По двое или трое в группе.

Она снова постучала палочкой по доске, и перед каждым учеником появился разный металл. — Вы можете обменяться металлами с одноклассниками, а затем положить их в котел и нагреть, чтобы посмотреть, во что они превратятся. Все они прошли специальную обработку и безопасны.

Студенты с энтузиазмом положили металлические слитки в котлы.

— О! — Из котла Симуса вырвался большой фиолетовый фейерверк, и весь класс громко рассмеялся.

...

— У профессора Блэк такие интересные уроки.

— Да, и домашнего задания нет.

— Ты видел, что у меня получилось? Похоже на расплавленную коробку!

— Мое похоже на черный бриллиант.

— Мое похоже на землю, хотя я клал только металлические слитки!

Студенты весело болтали.

— Род Блэков — очень древний чистокровный род, — сказал Рон Гарри. — Как и род Малфоев.

— Но профессор Блэк гораздо лучше Малфоев, — ответил Гарри. — Мне кажется, это так волшебно. — Мне тоже хочется такую кошку, или хотя бы сову, чтобы больше никогда не опаздывать.

— Спасибо вам двоим за комплименты, — Вира незаметно подошла и встала позади них.

В этот момент подошел Снейп.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение