Гуаньинь спокойно смотрела на эту бескрайнюю серебряную белизну. Она изначально совершенствовала метод успокоения сердца, поэтому Техника Иллюзии была для нее бесполезна. Более того, если бы она осталась там надолго, это пошло бы на пользу ее совершенствованию.
Лянь'эр находилась в роще Пурпурного Бамбука уже семь тысяч лет. Как она могла не знать, какую технику совершенствовала Гуаньинь? Но тот факт, что она использовала эту Технику Иллюзии на Гуаньинь, имел только одно объяснение: Лянь'эр не хотела причинить ей вред!
Лянь'эр постоянно говорила, что никто не смеет причинить вред бамбуковому демону, и что нельзя позволять другим обижать его. Ее тон был таким, будто она готова была содрать кожу с любого.
Но техника, которую она использовала, была Техникой Иллюзии, которая не могла причинить Гуаньинь ни малейшего вреда.
Но что означало использование Лянь'эр этой Техники Иллюзии?
Означало ли это, что Лянь'эр была достаточно бессердечной и безжалостной?
Но если бы Лянь'эр была бессердечной и безжалостной, как бы она так крепко защищала бамбукового демона?
Если бы Лянь'эр была достаточно бессердечной, она могла бы использовать атакующие техники против Гуаньинь.
Но она этого не сделала.
Она знала, что Гуаньинь не попадет в ловушку Техники Иллюзии, но все равно использовала эту технику. Что она на самом деле хотела сказать?
Если бы Лянь'эр не была достаточно бессердечной и безжалостной, как бы она постигла эту давно утраченную технику?
В этот момент ивовая ветвь в нефритовой вазе, которую держала Гуаньинь, ярко засветилась пурпурным светом. Пурпурный свет распространился от Гуаньинь во все стороны.
В конце концов, вся эта бескрайняя белизна превратилась в легкий пурпурный оттенок.
После вспышки пурпурного света все перед глазами мгновенно изменилось. Подняв глаза, она увидела, что покинула иллюзию и вернулась в рощу Пурпурного Бамбука.
Перед ней был ярко сияющий серебром Лянь'эр, а за спиной Лянь'эр просвечивал легкий синий свет.
— Владыка Будда! — Когда Гуаньинь увидела Владыку Будду рядом с собой, ее лицо выражало еще большее замешательство.
В этот момент Владыка Будда сидел на земле с закрытыми глазами, сложив ладони, и на его лице даже была улыбка.
Неужели Владыка Будда тоже попал в иллюзию, как и она?
Гуаньинь подняла глаза и посмотрела на Лянь'эр.
В ее глазах мелькнуло сложное выражение.
Дон.........
Звуки колокола разносились между небом и землей.
Казалось, небо и земля были окутаны туманом.
Владыка Будда махнул рукавом и сделал широкий шаг.
Только что они были в роще Пурпурного Бамбука Гуаньинь, почему же в мгновение ока оказались здесь?
Где это место?
Это место было похоже на море цветов, и с неба непрерывно падали белые "бессмертные пушинки". Эти пушинки, похожие на снег, исчезали, как только касались земли.
Все это больше походило на иллюзию.
— Владыка Будда, что такое Дзэн?
В воздухе раздался голос. Голос был нежным, но с оттенком лени.
Но в нем чувствовался невыразимый холод.
Владыка Будда сложил ладони и улыбнулся: — Ветер приносит звуки воды к изголовью, луна перемещает тени гор к окну.
Это самый тонкий путь Дзэн.
— О? — Слова Владыки Будды вызвали у этого голоса легкий смех. — В такой ситуации, как постичь смысл жизни?
В такой ситуации?
Владыка Будда раскрыл широкую ладонь, чтобы поймать падающую "бессмертную пушинку".
"Бессмертная пушинка" явно попала в руку, но в мгновение ока исчезла.
Снова подняв глаза и посмотрев на летающие в небе пушинки, он увидел, что они потеряли сходство со снегом. Перед его глазами была ослепительная краснота.
Увидев это, Владыка Будда закрыл глаза. — Цветы падают без дождя, пушинки летят без ветра.
Расцветая, цветок сам по себе падает, нет ни пыли, ни грязи.
После волны буддийских звуков красные летающие пушинки в воздухе мгновенно стали белыми.
И от них исходил едва уловимый аромат.
— Хе-хе... Владыка Будда действительно впечатляет! — Говоривший, казалось, был очень доволен. — Если я захочу совершенствовать буддийские техники, как мне достичь такого уровня?
Услышав это, на лице Владыки Будды появилась доброжелательная улыбка.
Похоже, разум Лянь'эр еще неглубок. Аромат, исходящий из потока ци, был ароматом лотоса. То есть, это место было создано Лянь'эр.
И то, что летало в воздухе, было не "бессмертными пушинками", а иллюзиями, созданными Лянь'эр.
Лянь'эр смогла привести Владыку Будду в созданную ею иллюзию. Похоже, ее уровень совершенствования действительно трудно оценить.
Если бы Лянь'эр можно было привести в буддийскую школу, разве сила буддизма не увеличилась бы еще больше!
Неизвестно, какими техниками сейчас владеет Лянь'эр, но если бы ее можно было принять в ученики буддийской школы, Владыка Будда определенно приложил бы все усилия, чтобы вырастить из нее великую легенду Царства Бессмертных!
Подумав об этом, Владыка Будда улыбнулся еще доброжелательнее.
Его голос разнесся по всей иллюзии.
— На вершине Мяогао нельзя передать словами; на второй вершине можно немного поговорить.
Дзэн — это состояние, это опыт. Как человек, пьющий воду, сам знает, холодна она или тепла. Постижение Дзэн никто не может заменить — чтобы узнать вкус груши, нужно самому ее попробовать.
Изначально у Бодхи не было дерева, и светлое зеркало не было подставкой; изначально не было ничего, откуда взяться пыли?
Когда слова утихли, Владыка Будда спокойно ждал ответа Лянь'эр. Он ждал очень долго, но больше не услышал, как Лянь'эр заговорила.
Владыка Будда не торопился, сел на землю в позу лотоса и начал читать сутры.
На его лице не было ни малейшего признака раздражения.
— Как же скучно, как же скучно... Что это вообще такое... Ты меня совсем запутал...
В этот момент перед Владыкой Буддой появилась маленькая девочка в белом.
Когда Владыка Будда открыл глаза, он не мог не удивиться. Девочка перед ним была примерно такого же размера, как та расплывчатая тень.
На ее белоснежной мантии мерцали скрытые узоры лотоса.
Ее длинные волосы спускались по мантии до самой земли.
На лице девочки была красота, редко встречающаяся в Пяти Царствах.
В ее ясных глазах светилась невинная наивность.
Черные зрачки в больших глазах придавали им глубину.
Под маленьким аккуратным носиком были крошечные губы с легким румянцем.
На лице читалась чистота и духовность.
Но при движении глаз в них проскальзывало некое обаяние.
А эта девочка была размером примерно с восьми-девятилетнего ребенка из мира смертных. Людям из Царства Бессмертных очень трудно определить возраст, лица бессмертных только молодеют.
В конце концов, они застывают в состоянии своего расцвета.
Поэтому было действительно невозможно определить, сколько лет ребенку перед ним.
— Эй, что означают все эти твои слова?
Я совсем ничего не понимаю! — В изначально ясных глазах девочки сейчас читалось полное замешательство.
Услышав вопрос девочки, Владыка Будда пришел в себя.
Но в душе он был безмерно удивлен.
Как же это странно!
Эта девочка смогла незаметно использовать технику очарования.
Услышав этот голос, Владыка Будда совсем потерял спокойствие.
— Ты Лянь'эр?
Услышав вопрос Владыки Будды, девочка моргнула большими глазами. — Да, я Лянь'эр.
Владыка Будда смотрел на Лянь'эр перед собой, в его глазах читалось полное неверие.
Он думал, что Лянь'эр не может принять человеческую форму, но не ожидал, что, приняв человеческую форму, она окажется такой невероятной красавицей.
Лянь'эр была еще так молода, но уже обладала такой красотой.
Когда она достигнет Дао, разве не станет еще более очаровательной для всех живых существ?
Если она будет доброй, то ладно. Но если у нее появятся намерения принести бедствие Пяти Царствам, разве не станет она главной причиной бедствий в Пяти Царствах?
Если она действительно принесет бедствие, то она не может оставаться в Пяти Царствах!
— Владыка Будда, что с тобой? — Лянь'эр моргнула глазами, глядя на задумавшегося Владыку Будду. — Владыка Будда, что означают те твои слова?
Что означает: 'Изначально у Бодхи не было дерева, и светлое зеркало не было подставкой; изначально не было ничего, откуда взяться пыли?'
Владыка Будда был сбит с толку выражением ожидания на лице Лянь'эр.
Лянь'эр оказалась так заинтересована в буддийском учении.
Если бы ее можно было привести на путь буддизма, возможно, это тоже было бы великим счастьем!
— Лянь'эр, тебе это очень интересно?
Лянь'эр, подражая Владыке Будде, села на землю, скрестив ноги, и сложила ладони. — Да.
Лянь'эр очень хочет знать.
Почему у Бодхи не было дерева, почему светлое зеркало не было подставкой, и что означает то 'изначально не было ничего, откуда взяться пыли?'
На лице Лянь'эр было полное серьезность, это не выглядело как минутный порыв.
Это заставило Владыку Будду отказаться от мысли лишить Лянь'эр духовной силы.
— Лянь'эр, если однажды ты сможешь научить этому тех, кто не понимает, готова ли ты?
(Нет комментариев)
|
|
|
|