Относится к произведению (2) (Часть 2)

— Господин Сессёмару!

— Хуа Ло, отступи, — Сессёмару открыл глаза и безразлично шагнул вперёд.

Хуа Ло слегка опешила. Только что... Сессёмару, кажется, назвал её по имени...

С благородной поступью Сессёмару безразлично наступил на громко кричащего зелёного ёкая и направился к огромному ёкаю, преследующему Дзякена.

Голова Дзякена дымилась, по лицу текли слёзы, он жалобно лежал на земле, на его лице остался след лапы какого-то ёкая. — Господин Сессёмару...

— Ты тот ёкай по имени Сессёмару, о котором говорил этот маленький ёкай? — Неожиданно огромный ёкай остановился, увидев Сессёмару. На его синеватом лице были мутные жёлтые глаза. — Меня зовут Зелёный демон. В качестве платы за то, что ты меня оскорбил, прошу прощения, но я проглочу тебя.

— Вот как? — Сессёмару продолжал безразлично идти вперёд. В его золотых зрачках мелькнуло презрение. — Тогда посмотрим, хватит ли у тебя на это способностей.

Сказав это, Зелёный световой хлыст уже взлетел.

Результат был без всяких сомнений.

Зелёный демон умер.

Сессёмару получил новую руку.

Хуа Ло, прикрыв мордочку лапками, ошеломлённо смотрела на холодного демона-собаку, всё ещё не оправившись от произошедшего.

Он назвал меня по имени.

Одна лисичка стала взрослой.

Солнце садилось, закатные сумерки постепенно окрашивали всю землю в красный цвет. Небо, словно залитое кровью, предвещало, что эта ночь будет кровавой, вызывая дрожь в сердце.

— Господин Сессёмару, похоже, рука, полученная после убийства Зелёного демона, действительно необычайно сильна.

— Где у тебя глаза? — Игнорируя подхалимажного ёкая рядом, Сессёмару холодно отбросил только что полученную левую руку. — Эта рука больше не годится. Найди ёкая с сильной рукой. Если не найдёшь, я убью тебя.

Дзякен вздрогнул от испуга и неожиданно был схвачен отброшенной рукой ёкая.

Сила, подобная тысяче цзиней, чуть не задушила его.

Приложив неимоверные усилия, Дзякен наконец освободился от хватки руки, тяжело дыша и обливаясь потом.

Ууу, когда же закончится эта жизнь? Дзякен тайком утирал слёзы в душе: всё это из-за этого вонючего Инуяши. Если бы он не украл Тессайгу и не отрубил руку господину Сессёмару, он, Дзякен, не оказался бы в таком положении.

Сессёмару холодно смотрел на огненно-красный закат, поднял взгляд на свой пустой рукав. В золотых глазах мелькнула мрачность. — Похоже, сколько бы рук я ни менял, в конце концов они становятся бесполезными.

— Прошу прощения за мою дерзость, но вы выглядите очень обеспокоенным.

Сессёмару обернулся и увидел перед собой неизвестного ёкая, покрытого шкурой бабуина.

— Вы, должно быть, брат Инуяши, известный как господин Сессёмару?

— Ты хорошо осведомлён. Кто ты? — Голос резко похолодел.

— Я, как и вы, ненавижу Инуяшу.

Если вы не против, воспользуйтесь этим, — ёкай в шкуре бабуина почтительно протянул предмет. — Это человеческая рука, но с той разницей, что в неё вживлён осколок Камня Четырёх Душ.

— Камень Четырёх Душ?! — Дзякен удивлённо раскрыл рот.

— Я слышал, что Тессайга — это меч, специально защищающий людей. Такой великий ёкай, как вы, не может даже прикоснуться к нему, не говоря уже об использовании.

Но с этой рукой, возможно...

— Ты говоришь, что ты враг Инуяши? — Сессёмару свысока взглянул на него, золотые зрачки слегка сузились. — Неужели ты хочешь использовать меня, Сессёмару, чтобы убить Инуяшу?

— Можно сказать и так, — ёкай в шкуре бабуина ответил очень прямо.

— Что?! — Дзякен собирался возмутиться, но Сессёмару его прервал.

— Интересно. Тогда я возьму эту руку.

— Хе-хе, тогда большое спасибо, — ёкай в шкуре бабуина тихо рассмеялся. — Ах, да, рядом с Инуяшей есть ещё монах-заклинатель, который может втягивать всё в себя. Если понадобится, воспользуйтесь этим... — Сказав это, ёкай в шкуре бабуина протянул что-то похожее на пчелиные соты.

Взяв соты, Сессёмару нетерпеливо взглянул на него. — Меньше слов. Назови своё имя.

— Моё имя — Нараку, — уголки рта под шкурой бабуина зловеще изогнулись.

— Ла-ла-ла-ла-ла, — раздался возбуждённый голос. В зарослях жёлто-розовых цветов маленькая белая лисичка радостно каталась по цветам.

Белоснежный мех от катания покрылся травинками и лепестками, а на лбу прилип розовый лепеток, что выглядело очень мило.

— Ух ты, сколько цветов! — Хуа Ло счастливо зарылась маленькой мордочкой в цветы. Нежный аромат, витавший в воздухе, тут же наполнил её радостью. — Похоже, сегодня я наконец-то смогу хорошо поесть.

Хуа Ло счастливо повернулась, и из её тела вырвался белоснежный свет.

Лёгкий ветерок поднялся, и лепестки, которые росли на цветах, вдруг сами собой взлетели, кружась вокруг белого сгустка света.

Стройная фигура постепенно вытягивалась в сгустке света, пока он не превратился в неё.

Цветы кружились, красота расцветала.

В этом прекрасном цветочном заросли больше не было белоснежной лисички, но появилась девушка в розовом.

Тонкие брови, как ивовые листья, нежное, как нефрит, лицо. Большие, ясноглазые глаза, как весенняя вода, мерцали, а под изящным маленьким носиком розовые губы-бантиком слегка приподнялись, словно кокетничая, излучая невинную милоту.

Внезапно она улыбнулась, и прекрасные черты лица тут же ожили.

Кристальный цветок на лбу сиял прозрачным блеском в лучах заката.

В одно мгновение из неё вырвалась неописуемая обольстительность, невинная и нежная. Эти два разных темперамента, смешанные в ней, создавали удивительную красоту.

Лисий род искусен в обольщении, каждое движение и шаг излучают очарование, которому мир не может противостоять.

Хуа Ло, эта маленькая лисичка, после принятия человеческой формы стала одной из лучших в этом, но сама она, кажется, так не думала.

Каждый день делать пилюли, выращивать цветы, ловить бабочек — всё это было для неё обычным делом.

Но Старший брат и Старый монах очень хорошо знали, что не только люди, но даже сильные ёкаи, увидев Хуа Ло, не могли не почувствовать волнение в своём дао.

О людях Пути Демонов и говорить нечего. В мире культивации исчезновение нескольких красивых ёкаев или людей, ставших инструментом для демонических культиваторов, использующих метод поглощения Инь для восполнения Ян, было обычным делом.

Чтобы эта наивная глупая лисичка не была кем-то замечена и разорвана на куски, Старший брат и Старый монах ломали головы несколько дней и ночей. В конце концов, Старший брат оказался умнее. Он велел Хуа Ло с тех пор не принимать человеческую форму перед мужскими существами. Если никто не знает о красоте этой лисички, то, естественно, никто не прибежит её красть.

Им двоим тоже не нужно было быть настороже, конечно... необходимая защита всё равно была обеспечена.

— Сегодняшняя одежда — Персиковый Цвет, — Хуа Ло счастливо повернулась. Розовый меховой воротник красиво закружился в воздухе.

Одежда на Хуа Ло называлась Персиковый Цвет, или её можно было называть по-другому.

Почему? Конечно, потому что помимо хорошей защиты, она обладала отличной способностью к трансформации.

По словам Старшего брата, их милая маленькая лисичка не может всё время носить одну и ту же одежду. Чем больше у женщины одежды, тем лучше.

Поэтому эта одежда, изначально называвшаяся Лазурная броня, была Старшим братом переделана в несколько форм, автоматически превращаясь в одежду разного стиля в зависимости от цвета, который Хуа Ло встречала в тот момент.

Эта одежда, названная Персиковый Цвет, естественно, появилась потому, что Хуа Ло столкнулась с чем-то розовым.

— Ладно, мне нужно поскорее приготовить закуски до возвращения господина Сессёмару, иначе я снова несколько дней не смогу ничего есть, — подумав об этом, Хуа Ло вспомнила сцену, когда Сессёмару только что вернулся вечером.

Сегодня вечером, когда Сессёмару и Дзякен вернулись извне, Хуа Ло почувствовала, что с ним что-то не так.

Потому что его левая рука была заменена на человеческую руку.

Дзякен когда-то лично сказал ей, что господин Сессёмару очень ненавидит людей, но в отличие от её страха, это была настоящая ненависть, ненависть до такой степени, что он без колебаний убивал тех, кто вставал у него на пути.

Из этого видно, что Сессёмару очень ненавидит людей, но... что же заставило Сессёмару, ненавидящего людей, добровольно надеть человеческую руку?

Более того, запах, исходивший от этой руки, вызывал у Хуа Ло отторжение, словно на ней было что-то грязное, но при этом не вызывал чихания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относится к произведению (2) (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение