Глава 6: [Пролог]: Иван Захарович Козлов [5]

— Было бы жаль убивать такую красавицу.

— ....

Неловкое молчание наполнило комнату, ставшее тонким и хрупким. Гвенира распахнула глаза, ее замешательство усилилось, когда она встретилась с Иваном взглядом. Улыбка на его красивом, бледном лице была ослепительной, редкое зрелище. Она никогда раньше не видела такой нежной, но очаровательной улыбки, и даже присутствие Ивана казалось жутко изменившимся, будто он был совершенно другим человеком.

Рот Михаила отвис от полного шока. Это был не тот невозмутимый Иван, которого они знали. Людмила тоже смотрела в ошеломленном неверии. Она видела, как Иван улыбался раньше, но это были мимолетные, едва заметные жесты, предназначенные только для них, а не эта дерзкая, кокетливая ухмылка, исказившая теперь его губы.

Внутренне Иван понимал, что происходит. Сивер Кинг, один из антагонистов, которых он «ассимилировал» в себе, взял контроль, и на этот раз Иван позволил это. Мысли Сивера, хотя и были запятнаны определенным эгоизмом, содержали логику, которую Иван не мог полностью отвергнуть.

— Не убивать ее? Легитимность? В этом дело?

— пробормотал Иван себе под нос, его голос непредсказуемо менялся между его собственным холодным тоном и гладким, убедительным тоном Сивера. Он неестественно вывернул голову, словно сражаясь с невидимой силой.

— Нет. Я не собираюсь. Убивать ее. Нет, подумай о будущем. Трон? Я понял.

Члены королевской семьи, уже напуганные Иваном, теперь смотрели в полном ужасе. Это было нечто за пределами их понимания — человек, казалось, разрывающийся надвое, спорящий сам с собой, словно одержимый.

— Иван?..

— нерешительно и настороженно позвал Михаил.

Было тревожное опасение, что Иван наконец потерял контроль — перспектива, которая могла стать катастрофической для всех присутствующих. Но, к счастью, опасения Михаила оказались беспочвенными. В одно мгновение выражение лица Ивана изменилось, странное, почти человеческое поведение исчезло, как мираж. Его лицо снова приняло привычную, невозмутимую маску — лишенную эмоций.

Взгляд Ивана снова опустился на Гвениру, и она инстинктивно отвела глаза, ее плечи дрожали. Она не понимала, что только что произошло, но Иван перед ней теперь был безошибочно тем, кто хотел ее смерти. И все же что-то казалось немного странным. Хотя на его лице ничего не было видно, в его глазах чувствовалось странное скрытое течение, едва заметное изменение, которое она не могла определить.

«В романе я убил Гвениру без колебаний», — вспомнил Иван. «Я убил ее, чтобы сломить их, чтобы погрузить их в такое глубокое отчаяние, чтобы они отказались от всякой надежды и обратились за спасением к Серафиель. Это была жестокая, прямолинейная стратегия — та, которую Иван часто использовал, чтобы сокрушить тех, кто осмеливался бросить вызов их вере».

Но подход Сивера был другим. Пощадив Гвениру, можно было избежать обращения всего королевства Британии против него, потенциально предотвратив будущие мысли о мести и укрепив его власть.

«По крайней мере, им движут не только его желания».

Для Ивана желания Сивера были простыми и эгоистичными. Сивер ни в коем случае не был хорошим человеком, и Иван знал это доподлинно. Сивер был одним из Главных Антагонистов другого романа, который читал Ивон, где Сивер описывался как очаровательный, манипулятивный и хитрый. Сивер был распутником, соблазнителем, который использовал обаяние как оружие, заманивая женщин для выполнения задач. Он был убийцей.

— Иван, что случилось?

— спросила Людмила, ее брови слегка нахмурились от беспокойства. Она чувствовала, что что-то не так, но поведение Ивана оставалось таким же нечитаемым, как и всегда.

— Ничего, — коротко ответил Иван, снова переводя взгляд на съежившихся членов королевской семьи. — Она будет полезна живой.

Затем его глаза остановились на Императрице.

— А теперь провозгласите свою Веру Серафиель. Все вы.

Хотя его последние слова были едва слышны, скрытая угроза присутствовала. Смысл был ясен: неповиновение означало бы смерть, независимо от того, кем они были.

— П–Прямо сейчас?

— голос Гиневры дрожал.

— ...

Молчаливого взгляда Ивана было достаточно. Гиневра почувствовала, как ее мужество пошатнулось, и тяжесть молчания Ивана давила на нее, как сокрушительная сила. Но настоящая угроза исходила от Камилы, чьи темные, стальные глаза сузились от презрения.

— В следующий раз, когда вы обратитесь к Ивану неофициально и без разрешения, я вырежу вам язык.

Гиневра вздрогнула и быстро опустила голову, погрузившись в молчание.

Иван, невозмутимый обменом, снова обратил внимание на текущее дело.

— Где Людомир?

— Здесь, мой Лорд.

Из входа появилась фигура, чье присутствие мгновенно омрачило комнату. Прибыл Людомир, одетый в мрачный черный священнический костюм и пальто, с очками в черной оправе на остром носу. Его вид лишил Гиневру остатков цвета на лице, словно к их рядам присоединился еще один монстр.

Людомир приблизился к Ивану, сохраняя почтительное расстояние, и опустился на одно колено перед ним.

— Ваше Преосвященство, — сказал он голосом, полным почтения. — Я передаю свою благодарность и благодарность всех наших верных за вашу триумфальную победу над Еретической Столицей Камелотом.

Он склонил голову.

— Эй, Людомир, перестань тратить время и приступай, — скучающе прервал Михаил.

Людомир кивнул, признавая Михаила и остальных, прежде чем повернуться к членам королевской семьи.

— Ползи назад, — сказал Дмитрий, глядя на Гвениру, которая поспешно присоединилась к своей семье, защитно прижимая к себе дрожащую младшую сестру.

Людомир шагнул вперед, его лицо исказилось от благочестивого презрения.

— Грешники, сейчас я очищу пятна ваших грехов, грехов, совершенных от молитв к самым мерзким существам, Спасителю.

Его слова были пропитаны отвращением.

— Но не бойтесь, ибо Серафиель примет вас как заблудших ягнят, блуждающих во тьме.

Он начал обходить королевскую семью, читая молитву низким, пылким тоном, разбрызгивая темную воду из маленькой стеклянной бутылочки, жидкость плескалась на каменный пол в жутком ритуале. В другой руке он сжимал черный крест.

Весь процесс тянулся, казалось, вечно, каждая секунда была мучением для членов королевской семьи, у которых не было другого выбора, кроме как терпеть мрачное обращение в веру, которую они давно презирали.

Наконец, Людомир завершил ритуал, его лицо искривилось в маленькой, искаженной улыбке удовлетворения.

— Отныне вы — дети Серафиель. Будьте благодарны и примите ее благодать всем сердцем. Да принесет Хаос Порядок.

— Да принесет Хаос Порядок, — в унисон произнесли Михаил, Людмила, Камила и Дмитрий, поглаживая свои черные кресты правыми руками и склоняя головы в пылкой молитве.

Взгляд Людомира упал на членов королевской семьи, холодный, немигающий взгляд, от которого их пробрала дрожь.

— Д–Да принесет Хаос Порядок, — пробормотали они.

Все повторили заклинание, кроме Императора, который уже рухнул, без сознания от внешних и внутренних травм.

— Да благословит нас Серафиель своей Вечной Благодатью, — добавил Людомир.

На этот раз слова были повторены с большей убежденностью, хотя Иван стоял в стороне, молча наблюдая. Его рука лежала на черном кресте, металл был холодным на коже, когда он висел чуть выше воротника его черной рубашки. Он смотрел пустым взглядом вдаль.

— Да обретут наши души утешение в ее божественных объятиях.

— Да обретут наши души утешение в ее божественных объятиях.

Долгое мгновение в комнате царила тишина. Все, кроме членов королевской семьи, инстинктивно закрыли глаза, хотя даже они в конце концов последовали их примеру, сбитые с толку, но покорные. Когда тишина закончилась, Людомир кивнул Ивану и отступил.

— Отныне Британия будет поклоняться Серафиель.

Затем Иван шагнул вперед, проходя мимо членов королевской семьи, направляясь к трону. Заняв свое место, он встретился с ними взглядом, когда они повернулись к нему.

— Это мой первый Королевский Указ, как Первого Императора Новой Империи Британия.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: [Пролог]: Иван Захарович Козлов [5]

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение