Глава 10. Син Шу, Спасение. (Часть 2)

— Ох, я просто сказал эти слова, и он улыбнулся, сказав, что расскажет мне способ спасти госпожу. Но если она выздоровеет, я должен буду отправиться на Гору Син Ло и служить ему, рискуя жизнью. Он сказал, что хочет принять учеников и ему нужны преданные люди, — с улыбкой сказал Син Шу, казалось, безразлично.

— Син Шу, ты согласился?

— Да, чтобы спасти госпожу, пусть эта моя ничтожная жизнь будет в его распоряжении. — Син Шу слегка улыбнулся. Лань Сю смотрела на него с горечью. Когда он сказал "ничтожная жизнь", это словно задело какую-то ее собственную слабость, словно игла глубоко вонзилась туда. Это было чувство неполноценности, сердце, которое было еще более неполноценным, чем ее собственное.

Спасти человека, кажется, очень просто, но спасти сердце гораздо труднее.

— Госпожа Лань так много меня спрашивала?

Вы согласны мне помочь?

Син Шу искренне посмотрел на нее.

— Я помогу вам. Я помогу вам спросить совета у мудрого человека, как насчет этого?

Но можно ли временно отложить вопрос с русалкой? Я сейчас тоже нахожусь под чьим-то контролем.

Она говорила правду. Она очень сочувствовала судьбе Син Шу и положению его возлюбленной. Поняв всю ситуацию, она не могла остаться в стороне.

— Син Шу, вы мне верите?

Лань Сю решительно посмотрела на Син Шу.

— Госпожа Лань, я могу вам верить. Если вы готовы помочь мне, я готов ждать, но нужно поторопиться, потому что Ночь полнолуния скоро наступит, и я боюсь, что госпожа не выдержит… — с беспокойством сказал Син Шу.

— Я знаю.

Единственный, кто мог ему помочь, это, вероятно, Божественный Владыка. Она не могла раскрыть личность Божественного Владыки, поэтому могла только отложить это дело.

Мысль о том, чтобы взять плоть русалки, казалась ей жестокой. Должен быть другой способ.

— Дэн-дэн… — Оба, кажется, что-то услышали.

— Я пойду первым и приду к вам завтра! — Сказав это, он выпрыгнул из окна и ушел.

Лань Сю посмотрела вслед, поспешила одеться. Свою одежду она носить не могла, оставалось только надеть наряды, приготовленные Чэн Фэном. Одежда была слишком роскошной, и ей было очень непривычно.

— Госпожа проснулась?

Я принесла вам кое-что от молодого господина.

За дверью раздался голос госпожи Хун Ло.

— Подождите.

Она проверила одежду, убедилась, что все в порядке, надела туфли и открыла дверь.

Как только дверь открылась, Хун Ло с улыбкой оглядела ее. Действительно, человека красит одежда. Она была красавицей от природы. Хотя ее волосы были распущены, она все равно выглядела необычайно красивой.

— Простите, я только что приняла ванну.

Она посмотрела на Хун Ло.

— Ничего страшного, госпожа Лань. Я привела русалку. — Сказав это, она отошла в сторону, и Лань Сю увидела русалку, у которой уже появились ноги. Она шла босиком, спотыкаясь, ее ноги были в ссадинах. На шее висела тяжелая железная цепь. Ее изможденное личико было бледным. Изначально она выглядела как милая куколка, но сейчас… Лань Сю почувствовала боль в сердце, но не показала этого.

— Спасибо, госпожа Хун Ло. Позже я пойду поблагодарить молодого господина Чэн Фэна.

Она сказала это очень вежливо.

— Тогда мы устроим пир и будем ждать госпожу… Пойдем. — Оставив русалку, она передала конец цепи Лань Сю и грациозно удалилась.

Она с болью в сердце посмотрела на русалку. Русалка опустила голову.

Лань Сю, вздыхая, огляделась, затем отвела русалку в свою комнату и закрыла дверь. Она совершенно не ожидала, что, ослабив цепь из-за отсутствия настороженности, русалка, которая до этого молчала, вдруг бросится на нее и повалит на землю.

Лань Сю испугалась, совершенно не ожидая, что та нападет на нее. Она поспешила прикрыть ее рукой, но русалка вдруг укусила ее за руку. Боль была невыносимой. Она сильно оттолкнула ее ногой. У русалки во рту были острые зубы.

— Я не причиню тебе вреда!

Она посмотрела на свою руку, где чуть не откусили кусок плоти. Боль была как от иглы.

Русалка огляделась, готовясь сбежать, совершенно не слушая ее слов.

Лань Сю пришлось схватить цепь. Русалка, пытавшаяся сбежать, упала на землю, отчаянно борясь.

— Отпусти меня!

Отпусти меня!

Нежный голос. Она не ожидала, что он исходит от нее. Она не могла представить, что такой сладкий голос может принадлежать существу, которое кусает так свирепо, что это смертельно опасно.

— Все в порядке, я не причиню тебе вреда. Твой дом в Южном Море, верно? Я там была. Я могу отвести тебя домой… — Она поспешила объяснить ей, превозмогая боль и не обращая внимания на рану. Она сначала привязала цепь к ножке стола.

Похоже, она очень напугана. И она умеет говорить. Хорошо, что можно общаться.

Русалка свернулась в углу, настороженно глядя на Лань Сю.

— Как ты?

Я клянусь, я пришла спасти тебя. Не бойся, хорошо?

— тихо спросила она, боясь потревожить ее.

— Домой…

— Да, отвести тебя домой, хорошо?

В Южное Море.

Она улыбнулась.

— Я хочу вернуться в Южное Море. Вы все плохие люди, вы убиваете… — Маленькая русалка заплакала.

Лань Сю смотрела, как ее крупные слезы превращаются в жемчужины и падают на пол с тихим стуком. Ей было очень грустно. Раньше ей очень не хватало денег, очень не хватало. Но сейчас, видя это, она чувствовала некоторое оцепенение. Состояние души изменилось.

— Не плачь, иначе обезвожишься.

Лань Сю пожалела ее и налила стакан воды. Боясь, что та подумает, будто она отравила воду, она сама отпила глоток, чтобы развеять ее подозрения.

— Держи, это не яд. Выпей немного воды.

Она поставила стакан воды перед ней и села на стул, глядя на нее.

— Не нервничай. Я клянусь, что не причиню тебе вреда. Хотя сейчас я не могу сразу отпустить тебя, я обещаю, что ты вернешься домой в целости и сохранности.

Она сказала это уверенно, размышляя.

Видя, что та молчит, она не стала настаивать. Она нашла чистую ткань, перевязала руку, спрятала ее в рукаве и немного отрегулировала дыхание.

Маленькая русалка, не боясь, быстро отпила глоток воды и с надеждой посмотрела на нее.

— Еще хочешь?

Сказав это, Лань Сю заботливо поставила перед ней весь кувшин с водой.

Маленькая русалка, недолго думая, быстро выпила все до дна.

Лань Сю спокойно улыбнулась.

— Веришь мне теперь? Я знаю, что с тобой случилось что-то плохое, но пока ты жива, ты можешь уйти. Подумай о своих родителях.

Она терпеливо уговаривала ее.

Глядя в окно, она поняла, что ей нужно пойти к тому молодому господину.

— Мне нужно выйти. Ты оставайся в комнате и не убегай. Снаружи много плохих людей, понимаешь?

— Не уходи… — Молящий голос заставил Лань Сю почувствовать жалость.

— Возьми это. Это самое дорогое, что у меня есть. Это дал мне мой хозяин.

Лань Сю достала из-за пазухи Нефритовые Чётки Бодхи. Она подошла, положила браслет перед ней и улыбнулась.

— Ты пока присмотри за ним. Держи крепко. Если устанешь, полежи на кровати. Я скоро вернусь. Принести тебе что-нибудь поесть?

Русалка не хотела расставаться, но все же послушно кивнула.

Видя, как она робко держит браслет и внимательно его рассматривает, Лань Сю спокойно закрыла дверь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Син Шу, Спасение. (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение