Глава первая: Разве я не пришла?

Из-за сильной усталости Линь Цзиньюй этой ночью крепко спала и проснулась только к полудню следующего дня.

Встав с кровати, Линь Цзиньюй выбрала зеленое платье, надела его, затем открыла дверь и позвала:

— Синь'эр!

Синь'эр встала рано утром. Учитывая предыдущий опыт, она, конечно, не осмелилась беспокоить барышню. Подав лекарство госпоже, она сама сидела в комнате и занималась рукоделием. Когда Линь Цзиньюй позвала, она тут же отложила пяльцы и появилась перед Линь Цзиньюй.

Линь Цзиньюй взглянула на Синь'эр, погладила живот:

— Я немного проголодалась. Сегодня у меня вечерняя смена, после обеда нужно идти в Медицинскую лавку Фушунь.

Синь'эр, услышав это, выглядела немного смущенной. Помолчав немного, она сказала:

— Люди из Большой кухни сейчас же принесут обед. Синь'эр сначала принесет вам воды для умывания.

Линь Цзиньюй не обратила внимания на выражение лица Синь'эр, лишь слегка кивнула.

Синь'эр принесла горячую воду, Линь Цзиньюй умылась. Через некоторое время она повернулась и сказала:

— Синь'эр, болезнь матери скоро вылечится.

— Правда? Это просто замечательно! Поистине, боги и Будды благословили! Барышня, где вы нашли такого замечательного врача? — Синь'эр так обрадовалась, что чуть не подпрыгнула.

Линь Цзиньюй, глядя на выражение лица Синь'эр, поняла, что эта девчонка действительно счастлива, и поддразнила ее:

— Ваша барышня — всемогущий бог, а врач, которого я пригласила, естественно, тоже невероятно силен!

— Да, барышня действительно очень сильна! — В глазах Синь'эр барышня уже не была просто барышней, а стала божественным существом, всемогущим богом!

— Хе-хе... — Линь Цзиньюй слегка улыбнулась.

Пока они шутили, люди из Большой кухни уже принесли еду.

Линь Цзиньюй повела Синь'эр к обеденному столу. Когда Синь'эр открыла коробку с едой, быстро распространился кислый запах.

— Что за запах? — Линь Цзиньюй, учуяв его, нахмурилась и спросила.

Синь'эр посмотрела на еду в коробке. Рис был твердым, как камень, овощи пожелтели, а что касается мяса, то свинина была сплошным жиром, а от курицы остались только кости.

Линь Цзиньюй, увидев еду в коробке, тут же вспылила:

— Черт! Это еда для людей?

Синь'эр тут же опустилась на колени и зарыдала:

— Барышня, это все Синь'эр виновата, это Синь'эр бесполезна.

Линь Цзиньюй взглянула на Синь'эр и сердито сказала:

— Встань и говори!

— Синь'эр... Синь'эр действительно бесполезна, — Синь'эр, растирая глаза, плакала: — Сегодня утром люди из Большой кухни сказали, что деньги, которые госпожа давала в качестве вознаграждения, закончились. Синь'эр увидела, что барышня спит крепко, и не хотела ее беспокоить, поэтому отнесла туда мелкие серебряные монеты, которые госпожа обычно давала Синь'эр в качестве вознаграждения. Но кухарки в кухне начали ругаться, говоря, как может госпожа министра иметь наглость давать такие мелкие монеты. Синь'эр была беспомощна и отдала свою шпильку с жемчугом. Только тогда кухарки согласились приготовить еду. Не ожидала... что они будут настолько наглыми, что пришлют такую еду...

Линь Цзиньюй смотрела на Синь'эр, в ее глазах горел гнев. Все эти дни она думала о болезни матери и накоплении первоначального капитала, но упустила из виду дела кухни.

Лань Сичжи и Линь Цзиньюй были сосланы в задний двор, и, естественно, не имели права иметь свою маленькую кухню. Чтобы есть еду получше, все эти годы они немало давали людям из Большой кухни.

Делами Большой кухни занималась вторая жена Линь Чжэньцина, Юй Сянцинь.

Эти пожилые служанки просто злоупотребляли властью.

Хмф, сегодня она собиралась посмотреть, насколько наглыми могут быть эти пожилые служанки!

— Синь'эр, возьми коробку с едой и пойдем со мной на Большую кухню.

Сказав это, Линь Цзиньюй перепрыгнула через порог.

Синь'эр шла впереди, неся коробку с едой, Линь Цзиньюй следовала за ней.

По дороге на Большую кухню сновали грубые служанки из разных дворов. Некоторые, увидев Линь Цзиньюй, останавливались, чтобы поприветствовать ее, другие же, опустив головы, обходили стороной, словно ее и ее служанки не существовало.

Линь Цзиньюй слегка приподняла брови, не обращая внимания.

Сейчас было время обеда, и снаружи кухни никто не работал. Все собрались внутри, чтобы поесть.

Подойдя к двери, Линь Цзиньюй подняла руку, показывая Синь'эр идти тише. Синь'эр поняла ее без слов.

Линь Цзиньюй шагнула вперед и встала у двери. С того места, где она стояла, люди, обедающие внутри кухни, не могли ее видеть.

— Эй, я только что ходил разносить еду и слышал, как двое мальчиков-слуг из Хайтан Юань сплетничали. Знаете, о чем они говорили? — сказал мальчик-слуга А Чжэн, выбирая еду.

Все удивленно воскликнули:

— О чем говорили?

— Они сказали, что нынешняя Четвертая барышня отличается от прежней. — Линь Цзиньюй была четвертой по старшинству среди всех женщин в резиденции Линь.

Все спросили:

— Чем отличается?

А Чжэн ответил:

— Вы не знаете? Эта Четвертая барышня осмелилась даже разгневать Князя Юйчэн. Несколько дней назад, неизвестно из-за чего, Князь Юйчэн привел Армию Левого Крыла в резиденцию министра, чтобы арестовать Четвертую барышню. Эта Четвертая барышня, увидев тысячи солдат, не только не испугалась, но осталась спокойной и невозмутимой. После нескольких слов Князь Юйчэн отступил. Разве это не удивительно?

— Неудивительно, что в тот день я видел, как в резиденцию ворвалось столько солдат, оказывается, они пришли арестовать Четвертую барышню!

— Да, верно?

Эта Четвертая барышня разве не сидит спокойно в заднем дворе?

— И такое было? — Жена Ван Шуня широко раскрыла глаза и повернулась к жене Цай Пина: — Если это правда, то еда, которую мы сегодня прислали, не доставит ли нам больших проблем?

Если она осмелилась разгневать даже Князя Юйчэн, то кем же мы, эти пожилые служанки, являемся?

Жена Цай Пина, надув губы, жевала еду и равнодушно сказала:

— Чего бояться? Ну и что, что она изменилась? В любом случае, она всего лишь нелюбимая барышня. В резиденции министра столько главных жен, главных сестер и сестер от наложниц. Кто она такая? Если бы она была хорошей, ей бы не пришлось столько лет жить в заднем дворе. К тому же, разве мальчики-слуги в резиденции не часто сплетничают о господах?

Откуда знать, правда ли в их словах?

Жена Ван Шуня кивнула:

— Это верно.

Жена Цай Пина, выбирая кусок рыбы, ела и говорила:

— Хмф, к тому же, если бы она действительно отличалась от прежней, сегодня, после того как мы прислали такую еду, почему она никак не отреагировала?

Едва слова жены Цай Пина слетели с губ, как спрятавшаяся снаружи Линь Цзиньюй кстати добавила:

— Разве я, барышня, не пришла?

В голосе Линь Цзиньюй слышался холод. Все, кто ел, услышав это, замерли. Рты, которые только что открывались и закрывались, вдруг остановились.

Жена Ван Шуня первой повернула голову. Повернувшись, она увидела у двери кухни женщину в зеленом платье.

Женщина стояла против солнца. Яркие лучи весеннего солнца падали на ее плечи, сияя, словно окутанные сиянием, заставляя людей невольно прищуриться.

Кто же это, если не Четвертая барышня?

Только эта Четвертая барышня, кажется, действительно отличается от прежней.

Кажется, она... кажется, она сияет красотой!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Разве я не пришла?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение