Глава 1. Первый удар (Часть 2)

Он был тяжело ранен, обе ноги искалечены, глаза почти ослепли, но, вернувшись домой, он сумел переломить ситуацию и вернуть семью Хэ, находившуюся на грани банкротства, на трон самых богатых.

Хотя он сидел в инвалидном кресле, он был искусен в бизнесе. В восьмидесятые годы он стал первопроходцем, отправившись на Материк, чтобы открыть заводы, строить мосты и дороги. Он не только заработал огромное состояние, но и принёс пользу местным жителям, став уважаемым гением бизнеса.

Позже, из-за травм, полученных при похищении, он умер молодым, и семья Хэ в итоге обанкротилась.

Но сам он остался бессмертной легендой в истории Гонконга.

А Су Линлан, сбежавшая с деньгами, в конце концов была признана полицией сообщницей похитителей и объявлена в розыск.

...

Ладно, сначала переоденусь.

Открыв отдельную гардеробную, она увидела ослепительное множество роскошных нарядов.

Будучи дочерью благодетеля, старый господин Хэ любил её и специально пригласил крупные международные бренды, чтобы обновить её гардероб. В шкафу висела только брендовая одежда.

Бинъянь потянула за розовое длинное платье, усыпанное кристаллами:

— Асао, надень э... это.

Су Линлан погладила маленькую Бинъянь по голове, но выбрала для себя простое и элегантное серебристо-серое платье.

Переодеваясь, она думала о том, что ей делать.

Она не жаждала богатства семьи самого богатого человека. Честно говоря, благодаря своим собственным способностям, а также знаниям об историческом фоне восьмидесятых и экономическом развитии Гонконга, которые она почерпнула из книги, она могла бы прекрасно жить одна.

Но, во-первых, если она уйдёт сейчас, даже не взяв денег, её всё равно заподозрят в сообщничестве с похитителями, верно?

Во-вторых, Хэ Путин лично похоронил её отца с фермы, причём под именем зятя, позволив старому отставному военному уйти спокойно, без сожалений. Похороны были проведены с размахом и достоинством.

Су Линлан тоже была военным. Даже ради этой благодарности она должна была спасти его из логова бандитов. Как она могла позволить ему быть истерзанным похитителями до увечья и слепоты, а затем еле живым сбежать?

Она, женщина-военный, прошедшая через сражения, обладающая навыками и способностями, как она могла допустить такое?

Решено. Су Линлан лично выследит преступников и вернёт целого и невредимого старшего молодого господина Хэ.

Переодевшись, она взяла маленькую Бинъянь за руку и сказала:

— Пошли вниз, найдём твою маму.

Су Линлан ещё не привыкла к этому большому дому семьи Хэ, и ей нужна была Бинъянь, чтобы не заблудиться.

Маленькая Бинъянь, как лёгкая бабочка, порхала по особняку семьи Хэ и вскоре привела её к одному месту. За цветочной клумбой, с другой стороны, свекровь Сюй Ваньсинь рыдала, а Аму утешала её.

— Это всё из-за того, что у девушки с Материка слишком несчастливая судьба. Госпоже лучше поскорее от неё избавиться, — сказала Аму.

«Девушка с Материка» — это уничижительное прозвище для девушек из материкового Китая. Она говорила именно о Су Линлан.

Сюй Ваньсинь всхлипнула:

— Муж попал в беду ещё до брачной ночи. Линлан тоже несчастная.

— Госпожа, у девушки с Материка низкая судьба, — сказала Аму. — У нашей семьи Хэ огромное богатство, она не может его вынести. Поэтому в день великой радости красное событие превратилось в белое.

— Лишь бы Путин вернулся, я готова заплатить любые деньги, только бы похитители не причинили ему вреда, — всхлипнула Сюй Ваньсинь.

Аму продолжила говорить о Су Линлан:

— У девушки с Материка низкая судьба. Если она не уйдёт, боюсь, молодой господин... не вернётся.

Сюй Ваньсинь задумалась, но потом вздохнула:

— Небесный мастер рассчитал, что у Путина и неё идеальное совпадение, высший брак.

— Госпожа, дату рождения можно изменить! — с опытом заявила Аму. — Кого бы наш старший молодой господин ни захотел взять в жёны, разве не пришлось бы найти кого-то, чтобы изменить её «восемь иероглифов судьбы» на процветающие, чтобы они подходили ему? По-моему, «восемь иероглифов» девушки с Материка наверняка поддельные.

Сюй Ваньсинь, казалось, убедилась, но снова вздохнула:

— Материк так беден, она наверняка не захочет возвращаться.

Это были восьмидесятые. Гонконг сиял небоскрёбами и огнями ночной жизни, а Материк был полон низких лачуг, и люди всё ещё не могли насытиться. Все отчаянно рвались в Гонконг. Кто захотел бы вернуться?

Аму вовремя выразила свою преданность:

— Стоит госпоже только кивнуть, я придумаю способ!

...

Хэ Бинъянь потрясла руку Асао. В тот момент, когда их взгляды встретились, маленькая девочка отчаянно закивала, и Су Линлан тоже вдруг поняла, почему эта малышка рано утром пришла к ней и почему так хотела, чтобы она подслушала.

Она наконец поняла, почему она так необъяснимо "сбежала с деньгами".

Оказывается, корень проблемы был в личной служанке свекрови.

Видя, что госпожа всё ещё колеблется, Аму со слезами на глазах искренне посоветовала:

— Госпожа, судьбу, губящую мужа, нельзя оставлять. Вам нужно поскорее принять решение!

Изначально, из-за несовместимости душ, Су Линлан могла произносить только простые звуки вроде "угу" и "ага". К тому же, когда она приехала в Гонконг, старый господин уже назначил дату свадьбы и пригласил гостей, поэтому она не стала возражать и вышла замуж за Хэ Путина.

Но она давно решила, что как только сможет ясно выражать свои мысли, то, если Хэ Путин будет согласен, она поговорит с ним о разводе. Она не жаждала богатства семьи самого богатого человека и могла уйти, не взяв ни гроша, с пустыми руками.

Но сейчас Хэ Путин был похищен, его жизнь или смерть неизвестны, а эта служанка хочет избавиться от неё. Каковы её намерения?

Су Линлан, конечно, не могла просто смотреть, как служанка её подставляет. Она прямо подошла и спросила:

— Аму говорит, что я гублю мужа. Неужели мой муж уже умер?

Увидев её внезапное появление, Аму и Сюй Ваньсинь одновременно изменились в лице.

— Тьфу-тьфу-тьфу, старший молодой господин в полном порядке! Молодая госпожа, как вы можете проклинать его так рано утром? — поспешно сказала Аму.

Су Линлан подняла бровь:

— Только что Аму сама сказала, что у меня судьба, губящая мужа. Если бы мой муж не был уже мёртв, как бы вы могли использовать такие слова, чтобы описать меня, только что вышедшую замуж, новую молодую госпожу?

...

Она снова подняла бровь и добавила:

— Или вы так сильно ждёте смерти моего мужа?

Аму не ожидала, что девушка с Материка, которая всегда молчала, не только заговорит по-кантонски, но ещё и окажется такой остроумной, красноречивой и напористой.

Жизнь или смерть молодого господина неизвестны, а она говорит, что его жена губит мужа. Разве это не явное проклятие молодому господину на смерть?

К тому же, похищение молодого господина — это семейная тайна, а она, служанка, болтает об этом как попало. Что будет, если старый господин услышит?

Аму уже собиралась умолять Су Линлан поскорее замолчать, как вдруг раздались шаги.

Обернувшись, она увидела инвалидное кресло старого господина.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Первый удар (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение