Глава 8. Восьмой удар (Часть 1)

Девочка уже видела, кто пришёл, и сказала: — Сестрица, не волнуйся, это со стройки, обычные люди.

Впереди была стройка. Лавка Агуя, помимо связей с бандитами, обслуживала и рабочих со стройки.

Скоростной катер остановился, и пришедший громко крикнул: — Агуй, три пачки Мальборо и две упаковки сассапариллы, и жевательную резинку.

Толстяк лежал на земле, уткнувшись лицом, готовый зарыться в землю. Су Линлан взвела курок, жестом показала девочке: — Пойди посмотри.

Пока девочка готовила сигареты, пришедший всё время пинал палубу: — Агуй, быстрее.

— Чего так торопишься? На перерождение спешишь? — Девочка вынесла вещи: — Всего триста юаней.

Пришедший свистнул: — Ася, хочешь чаевые? Подойди поближе, назови меня братом, и я дам тебе чаевые.

— Убирайся! — крикнула девочка.

Мужчина прилипчиво сказал: — Ася в последнее время стала такой злой, совсем не милая.

Другой, более порядочный, сказал: — Ты так над ней издеваешься, а потом Агуй снова её изобьёт. Быстрее давай деньги.

— Если бы она была на Материке, она бы и риса не ела, а ещё бы её НОАК забрала на принудительные работы. Гонконг — рай для девушек с Материка, и они должны нам служить, — пришедший протянул руку, желая прикоснуться к Асе, но тот, что был порядочнее, управлял скоростным катером, резко ускорился и увёз его.

...

Глядя друг на друга, Су Линлан спросила: — Тебя зовут Ася. Ты приехала в Гонконг с мамой. Где твоя мама?

Среди девушек с Материка, приехавших в Гонконг, только Су Линлан была сказкой, которой посчастливилось выйти замуж в богатую семью. Большинство же жили в нищете, отчаянно борясь за существование.

Лицо Аси стало печальным: — Он её избил, разбил маме голову. Она проспала два дня и... умерла.

— Почему ты не вернулась на Материк? Ты что, правда боишься, что НОАК заберёт тебя на принудительные работы?

НОАК, Народно-освободительная армия Китая, в восьмидесятые годы здесь ходили слухи, что НОАК беззаконна и безжалостна, они могут стрелять и убивать без причины, а также хватать людей на улицах под любым предлогом и отправлять на принудительные работы.

Но отец Су Линлан был отставным военным НОАК, и она знала, что это чушь.

Ася приехала с Материка и, конечно, тоже знала, что это ложь.

Однако она вздохнула: — Дома слишком бедно, там придётся голодать.

Су Линлан указала на сейф в углу: — Нужно знать пароль?

Ася покачала головой: — Я знаю пароль, но бежать бесполезно. Агуй — змееголовый, у него есть знакомые во всех портах Материка и Гонконга. Если я убегу, меня всё равно поймают и вернут, и тогда меня изобьют ещё сильнее.

— Ты думаешь, он доживёт до сегодняшней ночи? — Су Линлан подняла бровь.

На ферме она была холодной и медлительной, в межзвёздную эру — машиной для убийств, но когда две души слились, у неё появились эмоции.

Видя Асю в таком состоянии, она чувствовала гнев и печаль.

Ася всё ещё была маленькой и тихо сказала: — Мама говорила, что за убийство придётся расплачиваться. Если не сегодня, то потом всё равно не избежать.

Толстяк принял это близко к сердцу и стучал головой, как будто толкёт чеснок.

Солнце уже садилось. В узком лодочном домике витал запах крови и нечистот, смешиваясь с солёным морским запахом, создавая тошнотворную атмосферу. Вдруг толстяк с хлюпаньем пустил кровавый газ, и Ася чуть не вырвало.

— Сестрица, ты... не чувствуешь запаха? — спросила она.

Как женщина, которая благодаря решительности и хладнокровию прошла путь от рядового до генерала, разве могла она поддаться влиянию запаха?

Су Линлан нежно погладила Асю по спине, жестом показала ей посмотреть на толстяка.

Он на самом деле тихонько полз к прилавку. Под ним было оружие, и он ждал момента, чтобы схватить его и напасть.

Су Линлан вытащила завёрнутый в платье военный нож и тихо спросила Асю: — Ты очень любила маму, да? Очень по ней скучаешь?

Ася смотрела, как рука толстяка вот-вот дотянется до пистолета, беззвучно всхлипывая, слёзы катились, как оборванные нити.

Наконец, она глубоко вздохнула, и её взгляд стал жестоким.

Солнце село. Рука толстяка вот-вот дотянется до пистолета. Су Линлан взяла Асю за руку, и они вместе подняли военный нож!

...

Особняк семьи Хэ.

В гостиной Хэ Пучжу слушал с закрытыми глазами. Как только шаги приблизились, он поднял бейсбольную биту и разбил стекло. Управляющий Лю Бо, собиравшийся войти, тут же остановился, схватившись за шею.

— Неужели я просто игрался и поранил вонючую северную девку... Лю Бо? — Хэ Пучжу говорил саркастично, но, увидев кровь, проступающую между пальцами управляющего Лю Бо, испугался: — Только что кто-то сказал, что северная девка вернулась, я...?

Он хотел ранить вонючую северную девку, а не старого слугу дедушки.

Этот высокомерный и властный молодой господин страдал биполярным расстройством, но он действительно был невыносим.

Управляющий Лю Бо вытер кровь платком, ничего не сказал и вошёл в дом.

К счастью, старый господин, прошедший диализ, проспит всю ночь и пока не проснётся.

Но в доме и так был хаос, как могла молодая госпожа попасть в аварию, просто отправившись в храм?

Лю Бо ведь честный парень, что он, чёрт возьми, творит?

Молодая госпожа действительно попала в аварию, или Лю Бо в сговоре с бандитами? Что ему теперь делать?

— Лю Бо? — Женщина в сером ципао, в очках в чёрной оправе, с изысканным макияжем, преградила ему путь.

Управляющий Лю Бо поднял голову, поспешно остановился: — Вторая госпожа, здравствуйте.

Вторая госпожа Сунь Линда, хотя лично ухаживала за старой госпожой до её смерти, всё равно не была принята старым господином.

Первые десять лет ей даже не разрешали сидеть за столом на семейных обедах. И даже сейчас, когда её сыну уже за двадцать, а сама она магистр экономики, старый господин всё равно не пускает её в свою спальню.

Она величественно стояла у двери: — Слышала, отец заболел. Я сама приготовила женьшеневый суп. Передайте ему, пожалуйста.

По правилам, её тоже держали в неведении, но Хэ Мо был подкаблучником и давно рассказал ей о похищении.

Управляющий Лю Бо сказал, что не нужно, и вошёл в дом.

Хэ Мо сидел на диване, вздыхая. Увидев управляющего Лю Бо, он спросил: — Как мой старший брат?

Управляющий Лю Бо только что был в больнице, ухаживая за старшим господином Хэ Чжаном. Он сказал: — Всё в порядке.

Голос Хэ Мо дрожал, он чуть не заплакал: — 1,6 миллиарда, это слишком много.

Бандиты позвонили и назвали цену — ровно 1,6 миллиарда, как раз золотой фонд семьи Хэ.

И не разрешили торговаться, не хотели новые купюры, не хотели купюры с последовательными номерами. Дали всего три дня на сбор денег. Если не заплатят в срок, сразу отрежут ногу.

Управляющий Лю Бо поспешно спросил: — Вы согласились?

Хэ Мо развёл руками, насмехаясь над собой: — Дайте мне полномочия председателя совета директоров и печать, и я подпишу чек.

Он был крайне подавлен, но не забыл подколоть управляющего Лю Бо: — Я сказал бандитам, что вторая ветвь семьи не имеет права принимать решения, нужно ждать указаний от невестки старшего внука, Су Линлан.

Увидев, что управляющий Лю Бо побледнел, он остолбенел: — Су Линлан тоже должна была вернуться, где она?

...

Вернёмся к Су Линлан.

Запах моря усиливался с наступлением ночи. Влажный и тёплый туман окутал поверхность моря. Издалека доносился только шум со стройки.

Это была идеальная ночь для убийства и грабежа.

Ася посмотрела на Су Линлан, затем на лежащего без сознания толстяка и немного остолбенела, тихо позвав: — Сестрица?

Су Линлан уже открыла сейф и зашивала купюры в бельё Аси. Подняв голову: — М?

— Раньше я думала, что Сунь Цзяци больше подходит старшему молодому господину Хэ, но теперь думаю, что вы лучше, — сказала Ася ни к селу ни к городу: — Хотя вы и девушка с Материка, вы не хуже участниц конкурса «Мисс Гонконг».

Су Линлан знала, что весь Гонконг считает, что она не подходит Хэ Путину.

Она зашила в бельё почти сто тысяч гонконгских долларов, жестом показала Асе надеть его, а затем зашила ещё сто тысяч в подкладку зелёного рюкзака.

Она сказала: — Возьми деньги и иди домой учиться. Если родные будут мешать тебе учиться, не дадут тебе учиться, ты вернёшься в Гонконг и найдёшь меня, я оплачу твоё обучение.

Ребёнок всегда будет скучать по дому. Ася вытащила из-под кровати маленькую жестяную коробку, положила её в рюкзак и сказала: — Это прах моей мамы.

Девочка немного застенчиво шмыгнула носом и добавила: — Я отвезу её домой!

Су Линлан посмотрела на девочку и нежно сказала: — Ты хорошая девочка.

Мать Аси, та женщина, которая нелегально приехала в Гонконг, тоже, должно быть, мечтала, что привезёт сюда ребёнка и они будут жить хорошо.

Но теперь она превратилась в горстку праха, упакованную в дешёвую жестяную коробку.

...

Су Линлан и Ася разговаривали, когда услышали шум мотора снаружи. Ася сказала: — Они приехали.

И объяснила: — Это бандиты. Они на восьмиместном скоростном катере, шум мотора сильнее.

Су Линлан быстро закончила зашивать, завязала зелёный рюкзак, положила туда пистолет, обернулась и посмотрела в окно: — Кто маленький главарь, как его зовут?

На скоростном катере, приближающемся из тумана, было четверо мужчин, все низкорослые и худощавые, с оружием за поясом.

Ася внимательно рассмотрела их и дрожащим голосом сказала: — Третий — маленький главарь, его зовут Ашуай, он очень меткий стрелок.

Это были бандиты, но красивая старшая сестра, казалось, совсем не боялась. Она повесила на шею Аси рюкзак с деньгами и прахом её матери, вытерла пот с её лба, сказала беречь себя, а затем не спеша растрепала волосы, расстегнула пуговицы одну за другой. Когда первый бандит ступил на лодку, она полностью сняла дорогую шёлковую блузку.

Ася в ужасе вскрикнула. Сестра, полуобнажённая, бросилась вперёд: — Нет! Помогите!

Среди всех ловушек ловушка красоты всегда срабатывает.

Раз уж они столкнулись, по крайней мере двое из четырёх бандитов захотели попробовать на вкус молодую госпожу из богатой семьи.

Первый, кто поднялся на лодку, защищая бросившуюся к нему красавицу, обернулся, ища главаря. Такое дело, конечно, требовало его одобрения.

Он даже не почувствовал боли, только холодный ветерок прошёлся по лодыжке, и ноги подкосились.

Он потянулся за оружием, но обнаружил, что пояс пуст.

Под его стоны и крики свет с лодки осветил лебединую шею женщины, грудь, похожую на нефрит, и... то, что скрывалось под дорогим бельём. Когда она увидела холодный блеск военного ножа, она уже была позади скоростного катера. Серебряный блеск, словно молния, прорезал ночное небо. Водитель, который только что заглушил мотор, с глухим стуком упал на руль.

Осталось двое боеспособных. Маленький главарь Ашуай только потянулся за оружием, как нож приставили к его горлу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Восьмой удар (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение