Он больше не мог терпеть и тихо сказал:
— Лю Бо, похоже, на Асао нельзя положиться. Что делать?
На самом деле, внешне старый господин передал власть Су Линлан, но по сути, его старший внук был похищен, и как только он придёт в себя, он изо всех сил подпишет чек, чтобы выкупить внука.
Причина, по которой он поручил Су Линлан управлять семьёй, заключалась в том, чтобы остерегаться второго сына, Хэ Мо, и предотвратить намеренные козни второй ветви семьи в деле спасения.
В конце концов, состояние в сотни миллиардов и должность председателя совета директоров Хэши — это то, что может заставить братьев убивать друг друга.
Управляющий Лю Бо тоже не мог не беспокоиться, опасаясь, что он не провёл тщательную проверку биографии и доверился не тому человеку, навредив семье хозяина.
Но молодая госпожа, которая относится к бесценным драгоценностям как к навозу и равнодушна к деньгам, заслуживает доверия.
Он сказал:
— Молодая госпоша — дочь генерала, по натуре не мелочится. Молодой господин Тяньси, будьте снисходительны.
С её тонкой талией и запястьями, дочь генерала?
Сюй Тяньси был обеспокоен и даже подозревал, что, возможно, управляющий Лю Бо сам перешёл на сторону бандитов и является внутренним агентом.
Иначе почему он так доверяет глуповатой девушке с Материка?
Внутренние распри в богатой семье — это примерно так: ты подозреваешь меня, я подозреваю тебя.
— Молодая госпожа, я действительно заберу эти драгоценности, — управляющий Лю Бо поднял драгоценности и снова уточнил.
Су Линлан посмотрела на Сюй Тяньси, её взгляд был немного заторможенным:
— Молодой господин Тяньси, вы отвезёте их, а управляющий Лю Бо поедет со мной.
Сюй Тяньси поспешно покачал головой:
— Они слишком ценные. Пожалуйста, управляющий Лю Бо, отвезите их сами ещё раз.
Отлично. Су Линлан всего одной фразой проверила, что у Сюй Тяньси нет злых намерений, он человек, которому можно доверять.
Ещё один человек, которому можно доверять, означает минус один шпион и плюс один помощник в спасательной операции!
...
Сюй Тяньси сначала отнёс вещи в машину. Су Линлан подождала, пока управляющий Лю Бо отвезёт драгоценности, и вместе с ним пошла к главным воротам, чтобы поблагодарить дежуривших журналистов.
По дороге они согласовывали свои слова, обсуждая, что ответить журналистам.
Но как только они вышли из отдельного дома и подошли к гостиной большого особняка, раздался грохот, и повсюду разлетелись осколки фарфора и жидкость.
Су Линлан только успела увернуться, как услышала смех:
— Ха-ха, моего старшего брата нет, невесте-неудачнице придётся выходить одной!
...
В семье Хэ было две ветви. У второй ветви, Хэ Мо, был только один сын, Хэ Пусюй, известный в Гонконге как «второй предок» (богатый бездельник).
У первой ветви, Хэ Чжана, было три сына. Хэ Путин был старшим, способным и энергичным, можно сказать, любимцем судьбы. Второй, Хэ Пухун, был немного странным (психически нездоровым), его тихонько опекали. Третий, Хэ Пучжу, казался умным, но был вспыльчивым и был настоящим маленьким тираном.
В этот момент над Су Линлан смеялся именно он, Хэ Пучжу.
Ему было всего четырнадцать лет, он ещё учился.
Он также был тем, кто больше всех в семье ненавидел Су Линлан. Целыми днями он называл её «девушкой с Материка», «северной девкой», «сплетницей», «неудачницей».
О похищении в семье Хэ знали лишь немногие, и он, конечно, не был в курсе.
В таких больших семьях хозяева обычно очень заняты, их отсутствие дома — обычное дело, поэтому он не заметил ничего необычного.
Но поскольку Су Линлан была девушкой с Материка, Хэ Пучжу и так презирал её, а то, что она стала его старшей невесткой, только усилило его неприязнь.
Она приехала недавно и намеренно избегала людей, чтобы не навлекать на себя неприятности.
Но Хэ Пучжу часто подходил к её комнате, обзывал её «неудачницей», «девушкой с Материка», «вонючей северной девкой», намеренно провоцируя.
Су Линлан не могла говорить и поэтому предпочитала игнорировать его, что только поощряло дурное поведение Хэ Пучжу, заставляя его думать, что над ней легко издеваться.
Хотя он не знал, почему старшего брата не было с ней, он случайно встретил её одну и, конечно, решил устроить ей неприятности.
Управляющий Лю Бо остановился: — Я успокою четвёртого молодого господина, а вы, молодая госпожа... — поскорее уходите.
Но Су Линлан пошла навстречу Хэ Пучжу.
Согласно оригинальной книге, после того как Хэ Путин сбежал из логова бандитов, ему с трудом удалось переломить ситуацию и возродить семейный бизнес, но из-за слабого здоровья он умер молодым. После его смерти братья Хэ устроили захватывающую драму, приведшую к краху семьи.
Было видно, что этот парень тоже не имел способностей, был просто большим ничтожеством.
Глядя на него, Су Линлан могла понять отчаяние старого господина Хэ: здание рушится, а все потомки — бесполезный хлам.
— Хэ Пучжу? — она подняла бровь.
Бежевое платье Armani облегало её фигуру, чёрная кожаная сумка Gucci, её щеки были розовыми и без румян.
Нежно-розовый цвет кожи в сочетании с дешёвым хрустальным кулоном размером с голубиное яйцо на груди выглядел безвкусно, но в то же время делал её живой, юной, полной жизненных сил.
Эта девушка с Материка действительно была красива, очень красива.
Но её взгляд напомнил Хэ Пучжу свирепого тигра с картины «Свирепый тигр спускается с горы» в кабинете старого господина.
Он необъяснимо испугался: — Ты... что делаешь?
Су Линлан взяла с алтарного столика самый толстый стебель розы, отломила боковые ветки и с хрустом отломила цветок, выбросив его. Её улыбка была яркой, а голос нежным:
— С сегодняшнего дня я твоя старшая невестка. Иди сюда, протяни руку.
Этот мягкий голос заставил Хэ Пучжу не понять, почему он только что испугался её.
Он вызывающе протянул руку: — Что делаешь? Дашь «красный конверт»? — Похоже, она хочет его задобрить, дать ему денег.
Он возьмёт. Взяв деньги, он швырнёт их ей в голову.
Но в одно мгновение стебель с шипами несколько раз хлестнул по ладони Хэ Пучжу.
Его никогда не били с детства, он даже не умел уворачиваться. Он почувствовал пронзительную боль, шипы поранили руку, выступила кровь.
— Старшая невестка как мать. Неуважение должно быть наказано. В следующий раз будет линейка, — сказала Су Линлан, отбросила стебель и ушла: — Лю Бо, прикажи няне четвёртого молодого господина отвести его сделать прививку от столбняка и перевязать рану.
Хэ Пучжу дрожащими руками держался за ладонь: — Лю... Лю Бо, эта неудачница... она посмела меня ударить!
Управляющий Лю Бо: ???
Глядя на быстро проступающую кровь на руке, Хэ Пучжу закричал: — Вонючая северная девка, лучше тебе никогда не возвращаться!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|