Серебряный Свиток. 06

— Ой, а это кто… — увидев Лея, Чарльз, кажется, покопался в памяти, а затем неторопливо улыбнулся. — Какая встреча, номинальный приемный сын нашего великого господина Карла Клода — Карл Лей-кун.

— Это я, — кивнул Лей.

— Для меня большая честь услышать, какое высокое мнение выскажет по этому поводу приемный сын господина ректора, — улыбка Чарльза по-прежнему сохраняла дворянскую сдержанность и воспитание. Он с интересом разглядывал лицо юноши перед собой.

Лей молча сделал два глубоких вдоха. Раз уж он выступил вперед, отступать сейчас не было смысла.

— Я не хочу здесь много говорить о том, каким должен быть режим подготовки элиты, потому что у каждого свои критерии оценки. Однако, Чарльз, раз уж ты пришел в Академию Святой Марии, ты стал одним из ее студентов. Надеюсь, ты понимаешь, что это не частные уроки у себя дома. Самовольно критиковать распоряжения инструктора неизбежно заставляет усомниться в воспитании и манерах дворянина.

— Кроме того, будучи дворянином Серебряного Королевства, ты не учишься в дворянской академии своей страны, а преодолел тысячи ли, чтобы приехать в светлую Святую Марию. Неужели образовательная система твоей страны еще менее достойна упоминания, чем элитное образование, которое ты презираешь?

Услышав такую речь от Лея, уголки рта Чарльза дернулись.

Лей уже понял, что предыдущие слова Чарльза были в основном необоснованной провокацией. На самом деле, он сам не был недоволен таким методом обучения, просто хотел воспользоваться случаем, чтобы продемонстрировать свой дворянский статус и утвердить свой авторитет перед инструктором и одноклассниками.

Но теперь, когда его собственные слова загнали его в тупик, Чарльз почувствовал, что теряет лицо. Однако он не мог прямо опровергнуть вопросы Лея. Поразмыслив, он снова прищурил глаза и посмотрел на Лея, который казался намного меньше своих сверстников.

— Выслушав вас, я действительно многому научился. Интересно, не могли бы вы, Лей-кун, дать мне несколько советов и в области практических занятий? — увидев явное затруднение на лице Лея, Чарльз удовлетворенно улыбнулся. — Ну, кажется, это немного сложно. Конечно, элита, отобранная в Святую Марию, должна обладать как интеллектом, так и физическими способностями. Но Лей-кун, похоже, соответствует только первому. Это заставляет невольно задуматься, не оказал ли господин Клод какого-то давления на приемную комиссию из-за своей любви к сыну.

— Но, конечно, я верю, что справедливый и беспристрастный господин Клод не стал бы делать такие одолжения. Значит, Лей-кун, у вас определенно есть какая-то особая способность, с которой мы, обычные люди, не можем сравниться, верно?

Сделав шаг вперед, Чарльз посмотрел Лею прямо в глаза, на его лице появилась коварная улыбка.

— Не могли бы вы, Лей-кун, продемонстрировать свою уникальную особую способность перед таким количеством учителей и учеников?

— Ты… — Лей был в ярости. Это был явно надуманный предлог, но… он не мог возразить…

Потому что у него самого были сомнения по этому поводу. По какой именно причине он получил приглашение в академию?

Видя, что Лей опустил голову и молчит, Чарльз, казалось, был доволен тем, что достиг своей цели — унизить его. Он определенно не собирался спускать с рук тому, кто осмелился открыто бросить вызов дворянину Серебряного Королевства.

Резко шагнув вперед, он схватил Лея за тонкое запястье. — Или, может быть, Лей-кун, вам нужно небольшое принудительное приветствие, чтобы вы наконец показали свои истинные способности?

— Ух… — Лей нахмурился. Было больно. Сила, с которой он сжимал его запястье, казалось, могла сломать кости. Это была сила, продиктованная жаждой мести.

Подняв голову, он увидел лицо Чарльза, который с насмешкой разглядывал его. В его золотистых зрачках мелькала издевательская улыбка.

Боль резко отступила, потому что кто-то шагнул вперед и отбил руку Чарльза.

Это был тот, кого не ожидал увидеть даже сам Лей, — человек, шагнувший вперед и вставший между ними.

Черные волосы слегка развевались на ветру, а в ледяных голубых глазах невозможно было прочесть, таится ли там доброжелательность или враждебность.

— Софара Арудис.

— О, сегодня и правда особенный день, — Чарльз встряхнул рукой и холодно усмехнулся. Его авторитет был брошен вызов снова и снова, причем количество противников увеличилось с одного до двух. Похоже, если он не разберется с этим, его будущая репутация серьезно пострадает.

Холодно окинув взглядом Арудиса, который стоял перед Леем, Чарльз слегка нахмурился, а затем медленно расслабился.

У этого человека, судя по его досье, нет никакого происхождения. Ну, наверное, это какой-то никому не известный человек.

Пока он раздумывал, как бы элегантно и вежливо заставить противника отступить, Арудис уже засучил рукав спортивной куртки, подошел к стойке и вытащил четыре тренировочных деревянных меча, не имеющих особой убойной силы.

Он взвесил мечи в руке, нахмурившись, словно был немного недоволен их весом, но больше ничего не показал.

— Я ненавижу фальшивую манеру говорить у людей, особенно у самых лицемерных дворян.

Не успел Чарльз подавиться этим откровенным презрением, как Арудис уже бросил три деревянных меча ему и двум его приспешникам, стоявшим позади.

— Так что давайте говорить мечами. Я разрешаю вам напасть вместе. Отбросы.

После этих слов воздух над тренировочной площадкой словно застыл от холода. Лицо Чарльза стало то красным, то белым.

Даже Лей не мог не беспокоиться из-за резкости и прямолинейности слов этого парня. Хотя Арудис, казалось, занимался боевыми искусствами, вызов «один против троих» был немного…

— Эй, подожди…

Не успел Лей вымолвить ни слова, как черноволосая фигура пронеслась мимо него, быстрая, как молния.

Со скоростью и силой, которую было невозможно разглядеть, Арудис, первым начавший атаку, одновременно сбил с ног двух приспешников Чарльза, которые еще не успели среагировать.

Слегка отступив, он увернулся от деревянного меча, направленного на него. Его согнутое тело напоминало проворного леопарда, готового к прыжку.

Внезапно в его ледяных голубых глазах мелькнул спокойный холод. Арудис высоко подпрыгнул, и несколько тонких прядей черных волос за его спиной развевались вместе с этим изящным движением, описывая красивую дугу.

Он легко приземлился на кончики пальцев, не издав ни единого лишнего звука. А Чарльз, стоявший позади с поднятым мечом, побледнел от ужаса. Деревянный меч выскользнул из его ослабевшей руки, несколько срезанных прядей белых волос упали на землю. Если бы это был настоящий меч, он, вероятно, погиб бы от этого удара.

Арудис холодно стоял к нему спиной и вдруг, словно потеряв интерес к этому поединку, отбросил меч в сторону.

— Скучно.

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти, но тень, поднявшаяся позади, внезапно напала на него. Это был серебряный кинжал, который Чарльз носил при себе. Потерявший контроль Чарльз полностью отбросил свою «дворянскую» маску. Сейчас он хотел только одного — убить этого человека!

Все произошло так быстро, что никто не успел помешать. Раздался свист острого кинжала, рассекающего одежду, затем удар ногой с разворота в воздухе. Кинжал мгновенно перешел из рук в руки и полоснул по щеке Чарльза. Из раны медленно проступили алые капли крови.

В ледяных голубых глазах мелькнул пронизывающий холод, но только Лей, находившийся ближе всех к Арудису, ясно видел, как под этим холодом бушуют безумная тьма и жажда убийства…

Если бы в этот момент не раздался резкий выстрел, отвлекший внимание Арудиса, Лей нисколько не сомневался, что в следующую секунду этот острый кинжал заставил бы дворянина Серебряного Королевства истечь кровью прямо на месте.

— Как опасно~ Могу ли я самовлюбленно считать, что герой появился как раз вовремя?

Легкомысленный голос и роскошная, донельзя пышная одежда. Появившийся за спинами собравшихся мужчина с золотистыми волосами и синими глазами был не кто иной, как ректор Академии Святой Марии, Карл Клод.

А выстрел, прозвучавший как предупреждение, произвел пистолет, который он держал в левой руке, — его любимое оружие, столь же стильное, как и его роскошный владелец, — «Серебряная Роза».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение